развертывание русский

Перевод развертывание по-испански

Как перевести на испанский развертывание?

развертывание русский » испанский

implementación expansión agrandamiento

Примеры развертывание по-испански в примерах

Как перевести на испанский развертывание?

Субтитры из фильмов

Тактика, развертывание орудий, все это говорит о высоком уровне компьютерного управления.
Tácticas, despliegue de armas todo indica gran sofisticación en el control de la computadora.
Майор Кира и я закончили развертывание госпиталя на Новом Бэйджоре, первой баджорской колонии в Гамма-квадранте.
La mayor Kira y yo hemos abierto el hospital de Nueva Bajor, una colonia bajorana en el cuadrante Gamma.
Полное развертывание.
Desplegaos.
Их парламент считает секретную разработку и развертывание этой инопланетной технологии прямым нарушением договоренности об обмене информацией, собранной программой Звездных Врат.
El parlamento ruso considera el desarrollo y despliegue en secreto de este nuevo armamento de tecnología una violación directa de los acuerdos previos de compartir toda la información reunida por el Proyecto Stargate.
Стандартное развертывание.
Implementación standard.
Рекомендую быстрое развертывание.
Recomiendo inmediatamente seguir con el plan.
Доктор Фрейзер организовывает развертывание дополнительных медпунктов помощи.
La Dra. Fraiser está organizando la distribución de los suministros médicos.
На ваших слайдах нет и намека на согласованное развертывание ни на одном из углов.
Sus diapositivas no sugieren ningún despliegue convenido en ninguna esquina.
Парень, если я могу осуществить быстрое развертывание спутниковой связи для дяди Сэма в любой точке планеты..
Mira, si puedo hacer un despliegue rápido. de un satélite de telecomunicaciones para el Tío Sam en cualquier lugar del mundo.
Комитет считает возможным скорое развертывание.
El comité entiende que un rápido envío es posible.
Американское военное развертывание по всему миру гарантирует безопасность всей свободной торговли.
Los militares norteamericanos desplegados por todo el globo aseguran la seguridad del libre comercio para todos.
Я хочу знать, кого благодарить за развертывание портлендской спецоперации на моей территории без моего одобрения.
Quiero saber a quién agradecerle la preparación de una operación con base en Portland en mi distrito sin mi autorización.
Мне нужен спецназ. Полное тактическое развертывание.
Quiero que los de investigaciones especiales preparen una táctica completa.
ЦРУ попросило нас отслеживать развертывание северно-корейских сумбарин класса Санг-О.
La CIA nos ha pedido que monitoreemos el despliegue de Corea del Norte de sus submarinos clase Sang-O.

Из журналистики

В настоящее время возрастающее влияние Китая помогает оправдать дальнейшее развертывание американских военных сил в Восточной Азии.
Actualmente, el creciente poder de China contribuye a validar los despliegues de tropas estadounidenses en Asia Oriental.
Поэтому, принимая во внимание повсеместность мобильной телефонии и недавние технологические улучшения мобильных сетей, развертывание мобильного широкополосного доступа представляется экономически оправданным решением.
Así, dada la omnipresencia del teléfono portátil y los recientes avances tecnológicos en sus redes, el desarrollo de la banda ancha para ellos parece una solución eficaz en función de los costos.
Но что определенно вытекает из исследования Ауриол-Фанфалоне, так это то, что развертывание интернет-доступа - очень хорошее вложение денег.
Sin embargo, lo que el estudio Auriol-Fanfalone muestra es que el dedicado al desarrollo del acceso a la red Internet es un dinero muy bien gastado.
Ее развертывание в Ливане, ее боеспособность и тысячи ракет все еще нетронуты.
Su despliegue en el Líbano, su capacidad para combatir y sus miles de misiles siguen totalmente intactos.
Рост мощи Китая, в действительности, помогает США оправдывать активное развертывание своих вооруженных сил в Азии, сохранять имеющихся союзников в регионе и заводить новых стратегических партнеров.
Para los Estados Unidos, el creciente poder de China ayuda en efecto a justificar sus posiciones militares avanzadas en Asia, a mantener sus actuales aliados en la región y a buscar nuevos socios estratégicos.
Самое дорогое развертывание снижает риск конфликта на целых 30 процентных точек, что сэкономит миру 75 миллиардов долларов в течение десяти лет по сравнению с общей стоимостью развертывания в 8.5 миллиардов долларов.
Debido a los costos masivos de la guerra, cada punto porcentual de reducción de riesgo le representa aproximadamente 2.500 millones de dólares para el mundo.
Новым технологиям требуется время для тестирования, прежде чем их можно будет разворачивать на месте, а развертывание до стадии крупномасштабного производства является главной проблемой для любого нового изобретения.
Las tecnologías nuevas necesitan probarse algún tiempo antes de su aplicación in situ, y además, pasar a la producción en gran escala de cualquier invento no es fácil.
Но демилитаризация, развертывание интернациональных сил и твердые меры безопасности могли бы предложить ответ.
Sin embargo, la desmilitarización, el despliegue de fuerzas internacionales y acuerdos de seguridad rígidos podrían ofrecer una respuesta.
Военные ресурсы являются лишь одним из многих инструментов, и, вообще, их развертывание должно быть четко определено, ограничено во времени и скоординировано с гражданскими действиями.
Los recursos militares son sólo una herramienta entre muchas otras y, en términos generales, su despliegue está definido claramente, es limitado en el tiempo y está coordinado con una acción civil.
Первым условием является развертывание сокрушительной силы, это то, чего не хватает мексиканским военным.
Una era un despliegue de fuerza abrumadora, cosa que el ejército mexicano no tiene.
Вооруженные силы Колумбии были значительно усилены за последние пять лет и сегодня имеют гораздо большую наступательную способность, географическое развертывание и общественное доверие, чем раньше.
El reforzamiento militar en Colombia durante los últimos cinco años ha sido masivo: la capacidad ofensiva, el despliegue geográfico y la credibilidad pública de las fuerzas armadas son más fuertes que nunca.
Дело в том, что создание и развертывание ноу-хау является важным источником создания материальных благ.
El punto es que la creación y el desplazamiento de knowhow constituyen una fuente importante de creación de riqueza.
Более того, развертывание химического оружия создает условия для эскалации.
Además, la utilización de armas químicas es una invitación a la escalada del conflicto.
Это развертывание, продолжающееся три недели, уже длится дольше, чем две последние войны против Израиля вместе взятые.
Esta movilización, que lleva tres semanas hasta ahora, ya es más larga que la duración de las últimas dos guerras con Israel.

Возможно, вы искали...