ракурс русский

Перевод ракурс по-испански

Как перевести на испанский ракурс?

ракурс русский » испанский

ángulo de toma punto de vista postura escorzo

Примеры ракурс по-испански в примерах

Как перевести на испанский ракурс?

Субтитры из фильмов

Мало сказать, что сделал человек, интересно, каким он был. Нужен ракурс.
No es suficiente informarnos lo que un hombre hizo tienes que decirnos quién era.
Изящный ракурс.
Desde el punto de vista artístico.
Так что кино и видео идут одновременно, ракурс видео- и кинокамеры.
Vemos planos de los videos y puntos de vista de la camara de cine.
Всё отлично. Надо сменить ракурс.
Sólo es un cambio de ángulo.
Это единственный ракурс, который я смогла найти.
Es el único ángulo que pude encontrar.
Это тот ракурс, на который я рассчитываю.
Ese es el giro que le quiero dar.
Ну, я не хочу задевать твоё самолюбие, Доусон, но ты немного сух. Понимаешь, ракурс камеры тут, освещение сета там.
No quiero ofenderte, pero eres muy directo.
Хороший ракурс, Моралес.
Lindo ángulo, Morales.
Слушай, ты такой замечательный ракурс нашла.
Tienes una toma fantástica desde aquí.
Хауи, у нас есть ракурс.
Howie, mira el encuadre.
Нашёл ракурс и сделал кадр.
Cuando encontré el ángulo adecuado, tomé la fotografía.
Мне нужно найти подходящий ракурс.
Voy a obtener un buen ángulo aquí.
Возьми ракурс пошире.
Bien, amplíalo.
Любой ракурс, любой вид.
Cualquier ángulo o panorama en la zona del objetivo.

Из журналистики

Таким образом, ракурс Германии смещается в том же направлении, что и ракурс Франции и Великобритании: ЕС все больше рассматривают, как основу и предусловие для утверждения национальных интересов, а не как самоцель.
De modo que la perspectiva alemana se está aproximando a la de Francia y del Reino Unido: cada vez se ve más a la UE como marco y condición previa para afirmar los intereses nacionales, en lugar de como un fin en sí misma.
Таким образом, ракурс Германии смещается в том же направлении, что и ракурс Франции и Великобритании: ЕС все больше рассматривают, как основу и предусловие для утверждения национальных интересов, а не как самоцель.
De modo que la perspectiva alemana se está aproximando a la de Francia y del Reino Unido: cada vez se ve más a la UE como marco y condición previa para afirmar los intereses nacionales, en lugar de como un fin en sí misma.

Возможно, вы искали...