ракурс русский

Перевод ракурс по-французски

Как перевести на французский ракурс?

ракурс русский » французский

raccourci perspective

Примеры ракурс по-французски в примерах

Как перевести на французский ракурс?

Субтитры из фильмов

Хотя, знаешь, на некоторых отличный ракурс, когда делаешь селфи, так не выходит, так что.
Même si, certaines ont de bons angles que tu ne peux pas avoir avec un selfie.
Изящный ракурс.
Du point de vue artistique.
Всё отлично. Надо сменить ракурс.
On va filmer sur un autre angle.
Я готов. Ракурс не очень удачный.
C'est un cadre.il est merdique..mais c'est notre cadre, d'accord?
Это единственный ракурс, который я смогла найти.
Et sous un autre? C'est le seul que j'ai pu trouver.
Это единственный доступный мне ракурс.
C'est mon unique attrait, en ce moment.
Солонка дает прекрасный ракурс, верно? Мы хорошо придумали.
La salière donne un bon angle, n'est-ce pas?
Это тот ракурс, на который я рассчитываю.
Voilà l'angle que je vais exploiter.
Слушай, ты такой замечательный ракурс нашла.
Vous avez un plan fantastique d'ici.
Хауи, у нас есть ракурс.
Howie! Viens voir ce plan.
Верни прежний ракурс! Чувак, погоди секунду.
Reviens en arrière!
Возьми ракурс пошире.
D'accord, élargis.
Любой ракурс, любой вид.
Tout angle, toute perspective au sein de la zone cible.
Думаю, такой ракурс лучше, не так ли?
Je pense que ce profil est mieux, non?

Из журналистики

Таким образом, ракурс Германии смещается в том же направлении, что и ракурс Франции и Великобритании: ЕС все больше рассматривают, как основу и предусловие для утверждения национальных интересов, а не как самоцель.
L'optique allemande se rapproche donc de celle de la France et de la Grande Bretagne : l'UE est de plus en plus envisagée comme un cadre et une condition liminaire pour affirmer les intérêts nationaux plutôt que comme un but en soi.
Таким образом, ракурс Германии смещается в том же направлении, что и ракурс Франции и Великобритании: ЕС все больше рассматривают, как основу и предусловие для утверждения национальных интересов, а не как самоцель.
L'optique allemande se rapproche donc de celle de la France et de la Grande Bretagne : l'UE est de plus en plus envisagée comme un cadre et une condition liminaire pour affirmer les intérêts nationaux plutôt que comme un but en soi.

Возможно, вы искали...