postura испанский

пози́ция, поза, по́за

Значение postura значение

Что в испанском языке означает postura?

postura

Pose o posición del cuerpo.

Перевод postura перевод

Как перевести с испанского postura?

Примеры postura примеры

Как в испанском употребляется postura?

Простые фразы

Primero que todo, quisiera dejar clara mi postura.
Прежде всего я бы хотел чётко обозначить свою позицию.
Tom no explicó bien su postura.
Том не очень чётко обозначил свою позицию.

Субтитры из фильмов

Es una postura, señor, que exige la más discreta opinión por ambas partes.
Вы правильно мыслите, сэр, справедливо и весьма продуманно для обеих сторон.
En esta postura, no duele tanto.
Так меньше болит.
Le pediste a Carmel que desapareciera y te dejara a su bebé, pero Meredith no tomó esa postura.
Ты сказала Кармель уходить и забрала её ребенка,. но Мередит не поддержал бы это.
Con las manos, los brazos y la cabeza en elegante postura.
Мои кисти, руки, голову - всё поставить в яркую позу.
Que quede clara mi postura.
Позвольте сказать Вам ясно, доктор Тернер.
Parece que no he conseguido dejar clara mi postura.
Похоже, я до сих пор не сумел прояснить свою позицию.
No puedes tumbarte cinco días y cinco noches en la misma postura.
Ты не можешь лежать здесь 5 дней и ночей в одном и том же положении.
Esa era su postura hace apenas unos minutos, Sra. Birling.
Всего несколько минут назад вы говорили совсем иначе, миссис Берлинг.
Willy, vea la postura!
Вилли, выпрямись!
Y mira la postura!
Выпрямись!
La postura, señoritas!
Следите за осанкой, дамы!
El problema es que los otros directivos no apoyarán mi postura.
Разве что остальные директора могут не одобрить мою позицию.
A. hem. nuestra postura es. lo suficientemente evidente.
Мм, ситуация вполне ясна.
Creo que su postura está bien clara.
Я думаю, что вы изложили свою точку зрения.

Из журналистики

La pregunta ahora es si los gobiernos darán a las conclusiones del Juez Goldstone la atención que merecen, o bien caerán en una postura excesivamente política.
Сейчас вопрос заключается в том, обратят ли правительства серьезное внимание на полученные судьей Голдстоуна материалы, которое они заслуживают, или вместо этого снова примут откровенную политическую позу.
La respuesta es obvia: China ejerció una presión enérgica para que cambiara su postura.
Ответ очевиден: Китай организовал массированное давление, чтобы заставить МВФ передумать.
A ese viejo caldo se le han agregado nuevos ingredientes, sobre todo el cambio de postura fiscal nacional más rápido que quizá el mundo haya visto jamás.
К этому старому зелью были добавлены новые ингредиенты, в особенности, очевидно, самое быстрое за всю мировую историю изменение в финансовом положении страны.
La postura del FMI, en cambio, no es tan sólida cuando piensa que su sistema de un impuesto global único para todos de alguna manera nivelará el campo de juego internacionalmente.
МВФ, однако, стоит на весьма не прочном основании, если думает, что его глобальная налоговая система на все случаи жизни каким-то образом уравняет условия игры по всему миру.
Nos sorprendía durante el primer mandato del presidente George W. Bush la hostilidad de la administración frente a la ciencia, reflejada en su postura sobre el cambio climático y la teoría de la evolución de Charles Darwin.
Во время первого срока президента Джорджа Буша мы были удивлены враждебностью его администрации к науке, отраженной в ее позиции к изменению климата и теории эволюции Дарвина.
La única manera (según esta postura) de no ganar era quedándose al margen.
Единственный способ (в этом представлении) не победить заключался в том, чтобы оставаться в стороне.
La cuestión palestina no es la causa de todos los males de Oriente Medio, pero su resolución mejoraría drásticamente la postura de Estados Unidos entre los árabes.
Палестинский вопрос не является источником всех бед на Ближнем Востоке, но его разрешение резко укрепит позиции Америки в арабском мире.
Francia tenía razón sobre este punto estratégico clave, pero nunca pudo explicar su postura ante sus aliados.
Франция была права в отношении этого ключевого стратегического момента, однако она так и не смогла объяснить свои позиции союзникам.
Por sobre todo, Israel debe preguntarse si se mantendrá el tratado de paz con Egipto y, de lo contrario, cómo llevar a cabo la necesaria reestructuración masiva de su postura de defensa.
Прежде всего, Израиль должен беспокоиться относительно того, продлится ли мирный договор с Египтом, а, если нет, то как осуществить массовую реструктуризацию своей оборонной структуры, которая будет необходима.
En efecto, actualmente la amenaza que plantea Corea del Norte proviene más de las debilidades internas del régimen que de su agresiva postura externa; esta última es la temerosa respuesta de las autoridades a las primeras.
Фактически, северокорейская угроза на сегодняшний день больше исходит от внутренней слабости режима, а не от внешней агрессивной позиции. Внешняя агрессивность является ответом испуганных властей на внутренние проблемы.
Con Merkel el fondo de la política exterior alemana no cambiará mucho, pero la postura afirmativa se moderará.
При Меркель суть внешней политики Германии почти не изменится, но настойчивый стиль будет приглушен.
Abe tiene que decidir si suaviza el tono de su retórica nacionalista y modera su postura sobre asuntos históricos controvertidos.
Сможет ли Абэ приглушить свою националистическую риторику и смягчить позицию по спорным историческим проблемам?
Su postura democrática quedó desenmascarada como un teatro político cínico; sus pretensiones de anhelar un futuro europeo para el pueblo de Ucrania, reveladas como una mentira, y la rapacidad de sus cleptócratas, expuesta al desnudo.
Его демократическое позерство было разоблачено, как циничный политический театр, его ложные претензии на европейское будущее для народа Украины были раскрыты, как и его хищнические клептократы.
La postura de Siria podría limitar, en lugar de ampliar, el alcance de la estrategia iraní de generar una desestabilización regional.
Позиция Сирии может ограничить, а не расширить, сферу влияния иранской стратегии региональной дестабилизации.

Возможно, вы искали...