реально русский

Перевод реально по-испански

Как перевести на испанский реально?

реально русский » испанский

correctamente bien

Примеры реально по-испански в примерах

Как перевести на испанский реально?

Простые фразы

Всё, что ты можешь вообразить, реально.
Todo lo que puedes imaginar es real.
Это было не реально.
No fue real.
Это реально мне мешает.
Eso realmente me molesta.
Все персонажи, которые представлены в этом произведении, вымышлены. Любое сходство с реально существующими людьми, живыми или мёртвыми, совершенно случайно.
Todos los personajes que aparecen en esta obra son ficticios. Cualquier parecido con personas reales, vivas o muertas, es puramente accidental.

Субтитры из фильмов

Независимо от всего остального, это реально, и это пугает меня до чертиков.
Independientemente de todo lo demás, es real, y eso me asusta muchísimo.
Блин. французы реально знают, как сделать депрессию сексуальной.
Jo. los franceses saben cómo hacer que la depresión parezca sexy.
Потому что это не реально.
Porque no es real.
Это реально просто.
Muy fácil.
Это весьма реально.
Es una posibilidad.
Послушай, дорогой. Он милый старик. И мне нравится то, что ты хочешь ему помочь, однако ты должен реально смотреть на вещи и взглянуть фактам в лицо.
Mira, cariño, es un viejo amable y te estimo por querer ayudarle, pero hay que ser realista y mirar los hechos.
Но реально случается с тобой.
Pero siempre te ocurre a ti.
Реально частный.
Verdaderamente íntima.
И мне интересно, если я это сделал. если то, на что я смотрю реально. Или это только моё воображение.
Y me pregunto si lo he hecho yo. si lo que estoy viendo es real o está sólo en mi mente.
Призраки! Как если в мире не было все ясно, реально и прозрачно.
Espectros, fantasmas. como si el mundo no fuera claro, concreto y visible.
Счастье, которого ты так ждешь, реально.
Anhelas felicidad, y eso es normal en todos los seres humanos.
Во все, что реально для меня.
En todo lo que me parezca real.
Я обнаружил, что. иногда то, во что ты веришь, более реально для тебя. чем все то, что ты можешь объяснить или понять.
Me he dado cuenta. que a veces las cosas en las que uno cree se hacen más reales. que todas aquellas que pueden explicarse o comprenderse.
Надо реально смотреть на вещи.
No hay más remedio que ser realista.

Из журналистики

Построение экономики, основывающейся на науке, с использованием нефтяных богатств, вполне реально.
Construir una economía basada en el conocimiento utilizando la riqueza petrolera es claramente posible.
С другой стороны, кризис в Дарфуре, в котором Китай встал на сторону Хартума, предоставил возможность обеим сторонам реально оценить перспективы сотрудничества.
Por otra parte, la crisis de Darfur, en la que China le ha dado su apoyo a Kartoum, ha representado un regreso a la realidad para ambos bandos y ha revelado los límites de la colaboración.
Это является отражением реально существующих и очевидных рисков, связанных с вложением инвестиций в регион.
Eso refleja los riesgos reales e imaginados en relación con la inversión en la región.
Трагическим результатом является то, что некоторые беднейшие страны мира не могут экспортировать свою сельхозпродукцию, а ведь это одна из немногих отраслей, где они вполне реально могли бы конкурировать с гигантами наподобие Китая и Индии.
El resultado trágico es que algunos de los países más pobres del mundo no pueden exportar sus productos agrícolas, una de las pocas áreas en las que podrían competir en términos realistas con países como China y la India.
Мы готовы поддержать правительства, которые реально действуют.
Estamos listos para apoyar a los gobiernos que las adopten.
Например, чтобы вывести деньги из Китая, китайский продавец может задекларировать долларовую цену, намного более низкую, чем он реально получил от покладистого западного импортёра, а разница в цене перечисляется на банковский счет за рубежом.
Por ejemplo, para sacar dinero de su país, un vendedor chino podría comunicar un valor en dólares muy inferior al actualmente pagado por un importador occidental cooperador, con la diferencia depositada en una cuenta bancaria en el extranjero.
Кроме того, они испытали шок, понимая, что Ям и финансовый секретарь Дональд Цанг, номинально являющийся его начальником, однако не обладающий реальной властью, реально не понимали экономическое обоснование экспертов.
Además, se marcharon escandalizados al darse cuenta de que Yam y el Secretario de Hacienda, Donald Tsang, nominalmente su jefe, pero sin poder real, no entendían en realidad el razonamiento económico de los expertos.
Даже если Азия преуспеет, неуклонно экспортируя производство, в настоящее время беднейшие страны, особенно в Африке, реально могут экспортировать только продукцию сельского хозяйства и текстиль.
Aunque Asia haya tenido éxito mediante la incesante exportación de manufacturas, los países que hoy son más pobres, especialmente los de África, pueden exportar de manera realista sólo productos agrícolas y textiles.
Такая гарантия может реально помочь миру избежать три четверти новых гражданских войн, ожидающихся в странах с низким уровнем доходов в каждом десятилетии.
Las Naciones Unidas o una potencia regional como la Unión Africana podrían ofrecer una garantía para proteger a los gobiernos que llegaron al poder a través de elecciones democráticas certificadas.
Подобное восприятие является утрированным, особенно в США. Эта страна была бы реально совсем другой, если бы президентом был республиканец, особенно учитывая республиканское большинство в обеих платах Конгресса.
Es una visión exagerada, especialmente en Estados Unidos, un país que sería muy distinto con un presidente republicano (especialmente con mayoría republicana en ambas cámaras del Congreso).
Говорят, что путешествия расширяют кругозор, но чтобы это реально произошло, требуется больше, чем просто частое изменение местонахождения.
Se dice que los viajes ensanchan la mente, pero, para que así sea, es necesario algo más que cambios frecuentes de lugar.
Таким механизмом являются выборы, которые должны состояться как можно скорее (реально этим летом).
Tal mecanismo es una elección que se realice lo antes posible (para ser realistas, tendría que ser este verano).
И даже если результаты в Африке все еще не кажутся впечатляющими широкой общественности, изменение в отношении реально.
Aunque los resultados en el terreno en África no parecen aún espectaculares a observadores exteriores, el cambio de actitud es real.
Напротив, инвестиции в реально слабые экономики, были гораздо менее привлекательными, чем перспектива заработать легкие деньги финансовым инжинирингом.
Al contrario, la inversión en una economía real débil ha sido mucho menos atractiva que la perspectiva de ganar dinero fácil con la ingeniería financiera.

Возможно, вы искали...