рушиться русский

Перевод рушиться по-испански

Как перевести на испанский рушиться?

рушиться русский » испанский

concurrir

Примеры рушиться по-испански в примерах

Как перевести на испанский рушиться?

Субтитры из фильмов

Если он запаникует, домино начнёт рушиться.
Si le entra el pánico,.el dominó se derrumbará.
И самое большее, что мне в этом нравится, причина почему мне это нравится, это означает что система начинает рушиться и всё начинает ломаться.
Y lo que más me gusta más de eso, la razón de esto es que significa. Que el sistema esta empezando a colapsar. Y todo esta empezando a venirse abajo.
В этой стране социальные структуры только начинают рушиться.
En este país, la estructura social, recién esta empezando a colapsar.
Наши линии начали рушиться.
Nuestras líneas empiezan a derrumbarse.
Как только ты отдала мне пленку, моя жизнь начала рушиться.
Cuando me diste esa cinta, mi vida se desmoronó.
Когда это случилось, все стало рушиться. я просто стояла на другой стороне улицы и наблюдала. как какой-нибудь посторонний человек.
Cuando todo se vino abajo, yo me quedé a un lado mirando. igual que todos los demás.
Когда ты не пришел в тот день, все стало рушиться.
Cuando aquel día no acudiste, todo a mi alrededor. -.empezó a desmoronarse.
Весь дерзкий план графини начал рушиться с угрожающей быстротой.
Lo que la condesa había concebido tan audazmente.
Но когда врачи сказали мне,...что моя жена больна самым опасным видом чахотки,...мой мир начал рушиться.
Pero cuando los doctores me dijeron que mi esposa había sido infectada y consumida por una tuberculosis mi mundo comenzó a desmoronarse.
Я слышала, что после 25-ти всё начинает рушиться.
Así que, Beth. escuché que todo se empieza a deshacer después de los 25.
Потому что если дело начнёт рушиться, полагаю, ты предпочтёшь, чтобы Бренда делала это всё сама.
Porque si este caso fracasa supongo que preferirías que Brenda fracasara sola.
Как только Би и Эс что-то прояснили, все снова начало рушиться.
Y justo cuando B. y S. habían construido un puente todo se tuvo que desmoronar.
Что если с ними что-то происходит, рушиться весь мир.
Que si algo les sucede, todo un mundo se desmoronaría.
Без людей, которые могли нанести свежую краску и заполнить трещины даже бетонные здания начинают рушиться.
Sin humanos que apliquen pintura fresca y rellenen las grietas aún los edificios de concreto han comenzado a desmoronarse.

Из журналистики

По мере усиления тревоги из-за собственной безопасности на континенте начнут рушиться торговые связи между ЕС и Россией.
Y a medida que las preocupaciones de seguridad en el continente vayan en aumento, el comercio entre la Unión Europea y Rusia declinará.
Когда пирамида начинает рушиться, правительство, то есть налогоплательщики, должны вмешаться, чтобы рефинансировать банковскую систему, оживить ипотечные рынки и предотвратить экономический спад.
Cuando la pirámide empieza a derrumbarse, el gobierno -es decir, los contribuyentes- deben intervenir para refinanciar el sistema bancario, revivir los mercados hipotecarios e impedir el colapso económico.
Лишь в конце 1980-ых, когда начала рушиться коммунистическая империя, американское правительство стало активно поддерживать демократических политических деятелей и демонстрантов в Сеуле, Тайпее или Маниле.
No fue sino hasta finales de los años 1980, cuando el imperio comunista se estaba derrumbando, que los gobiernos estadounidenses apoyaron activamente a los políticos y manifestantes democráticos en Seúl, Taipei o Manila.
Часто существуют регулирующие барьеры для преобразования сельхозугодий в городские угодья, но эти барьеры имеют тенденцию в конечном счете рушиться, если экономические стимулы для того, чтобы обойти их, становятся достаточно сильными.
Frecuentemente hay barreras reglamentarias para convertir las tierras rurales en urbanas, pero estas barreras tienden a debilitarse a largo plazo si los incentivos económicos para evitarlas son lo suficientemente fuertes.

Возможно, вы искали...