рушиться русский

Перевод рушиться по-французски

Как перевести на французский рушиться?

рушиться русский » французский

tomber en ruines crouler s’écrouler s’effondrer coïncider

Примеры рушиться по-французски в примерах

Как перевести на французский рушиться?

Субтитры из фильмов

Если наступишь на трещину, всё будет рушиться. Весь мир рухнет.
Si on marche sur un trait, tout peut être fichu.
Как только ты отдала мне пленку, моя жизнь начала рушиться.
Depuis cette cassette, ma vie s'est effondrée.
Когда ты не пришел в тот день, все стало рушиться.
Quand tu n'es pas venu ce jour-là, tout autour de moi s'est écroulé.
Весь дерзкий план графини начал рушиться с угрожающей быстротой.
L 'audacieux plan de la comtesse. se défaisait désormais à une vitesse effrayante.
Я слышала, что после 25-ти всё начинает рушиться.
Il paraît qu'on devient une ruine après 25 ans?
Потому что если дело начнёт рушиться, полагаю, ты предпочтёшь, чтобы Бренда делала это всё сама.
Si Collier fuit, quelqu'un devra porter le chapeau. Alors, laisse courir un peu.
Как только Би и Эс что-то прояснили, все снова начало рушиться. Но. вытри слезы.
Et juste au moment où B. et S. avaient construit un pont, tout est venu à s'écrouler.
Что если с ними что-то происходит, рушиться весь мир.
S'écrase. C'est le rôle des parents.
Я просто хотел увидеть, как всё рушиться.
Je veux voir tout le monde se ruiner.
Сцена начинает рушиться.
La scène est en voie d'effondrement.
И когда все мои мечты будут рушиться, я буду стоять рядом и смотреть на это со стороны!
Et quand mes rêves aboutiront à rien, je serai là pour le voir, bon sang!
Мы будем сидеть за своими столами и продолжать печатать, пока вокруг будут рушиться стены, потому что мы - такие творческие. Это - самое неважное из всего самого важного.
On va s'asseoir à notre bureau et continuer à taper alors que tout s'écroule autour de nous, parce que nous sommes des créatifs, les moins importants des élements les plus importants.
Знаешь. В ту минуту, когда мост начал рушиться, я тогда думал только о тебе.
Écoute. quand tout s'est écroulé sur ce pont. je n'ai pensé qu'à toi.
И когда он собирал ее, здания начинали рушиться.
Quand il l'a assemblé, des immeubles se sont effondrés.

Из журналистики

ВАРШАВА. Этим летом исполнилось двадцать лет с тех пор, как коммунистическое правление начало рушиться от Таллина на Балтике до Тираны на Адриатике, приводя к свободным выборам, рыночным реформам и расширению гражданских прав.
WARSAW - Voilà vingt ans cet été que le carcan communiste, s'étendant de Tallinn sur la côte balte, à Tirana sur l'adriatique, a éclaté, offrant un passage aux élections libres, aux réformes de marché et à l'épanouissement des libertés civiles.
ЛОНДОН - Неужели один из последних бастионов гендерного неравенства в богатых демократических странах начинает рушиться?
LONDRES - L'un des derniers bastions de l'inégalité des sexes dans les démocraties riches vient-il enfin de s'effondrer?
Лишь в конце 1980-ых, когда начала рушиться коммунистическая империя, американское правительство стало активно поддерживать демократических политических деятелей и демонстрантов в Сеуле, Тайпее или Маниле.
C'est seulement à la fin des années 1980, lors de l'effondrement de l'empire communiste, que les gouvernements étasuniens ont activement soutenu les politiciens pro-démocratie et les manifestants de Séoul, Taipei ou Manille.
Часто существуют регулирующие барьеры для преобразования сельхозугодий в городские угодья, но эти барьеры имеют тенденцию в конечном счете рушиться, если экономические стимулы для того, чтобы обойти их, становятся достаточно сильными.
Une certaine régulation existe pour restreindre la conversion de terres en zones urbaines. Mais lorsque de puissants arguments économiques prennent le dessus, ces barrières finissent par être contournées.

Возможно, вы искали...