рыцарь русский

Перевод рыцарь по-испански

Как перевести на испанский рыцарь?

рыцарь русский » испанский

caballero

Рыцарь русский » испанский

Caballero

Примеры рыцарь по-испански в примерах

Как перевести на испанский рыцарь?

Простые фразы

Рыцарь пал в бою.
El caballero cayó en la batalla.
Рыцарь, жаждущий новых приключений, оседлал своего коня и поскакал к равнине, навстречу неизведанному, чтобы вступить в этот мир, о котором ему ещё ребёнком столько рассказывали в сказках.
El caballero, ávido de nuevas aventuras, cogió su corcel y comenzó a cabalgar hacia la llanura, hacia el final de todo lo que conocía, para adentrarse en ese mundo del que tanto había oído hablar en los cuentos que le contaban de niño.
Рыцарь спутал крылья мельницы с могучими руками гиганта.
El caballero confundió las aspas del molino con los poderosos brazos de un gigante.

Субтитры из фильмов

Рыцарь без страха и упрека.
El galante caballero al rescate.
Безусловно, сэр. - А ведь это мой прямой предок. Кавалер, воин, рыцарь без страха и упрёка.
Por mi antepasado sir Bertram. soldado aguerrido, gran amante y la caballerosidad personificada.
Да, это был отличный удар, рыцарь Дживс!
Todo no está en orden. Qué ingrato eres.
Я помню, мой рыцарь.
Vendré corriendo, socio.
А я знаю, почему: потому что он плотник, а не рыцарь, - и некрасивый!
Te diré por qué. Porque es un carpintero y no es guapo.
И это никто не поймет лучше, чем первый рыцарь страны.
Y eso nadie lo entenderá mejor, que el primer caballero del país.
Рыцарь в сияющих доспехах.
Un príncipe azul.
Потому, сэр рыцарь, что мы, саксонцы, привыкли прятать огонь от посторонних глаз.
Los sajones aprendimos a ocultar lo bello que tenemos, caballero.
Спасибо, сэр рыцарь.
Os agradezco, señor.
Я упал из-за плохого седла, а не из-за того, что меня сшиб какой-то чертов рыцарь!
Una silla rota causó mi caída, no el golpe de la lanza del caballero.
Ваше имя и подданство, сэр рыцарь.
Vuestro nombre, o título, caballero.
Мы знаем вас, сэр рыцарь.
Os conocemos.
Сэр рыцарь, деньги на выкуп копятся даже сейчас,.пока мы говорим.
Reposad, tranquilo, caballero. El rescate se reúne mientras hablamos parte en Sheffield, pero la mayoría en York.
Мы уже пытались поговорить с ними, но теперь ваша очередь, рыцарь. Приковать его.
Íbamos a hacer hablar al viejo judío pero vos tenéis prioridad, por ser un caballero sajón.

Возможно, вы искали...