рычаг русский

Перевод рычаг по-испански

Как перевести на испанский рычаг?

рычаг русский » испанский

palanca pie de cabra palanqueta barretín alzaprima

Примеры рычаг по-испански в примерах

Как перевести на испанский рычаг?

Субтитры из фильмов

Это тебе даст достаточный рычаг.
Eso debería darle torque suficiente.
Кто нажал на рычаг?
Qué ocurrió?
Я хочу использовать случай с похищением Фрейзера как рычаг,..
Debo usar el secuestro de Frazier para destapar este pozo negro.
Положи мою руку на рычаг, у меня нет сил.
Rápido, ponga mi mano en la palanca. No tengo fuerzas.
Дай мне рычаг.
Déjeme la palanca.
Надо просто потянуть за рычаг и нажать на спуск.
Sólo hay que meter el cargador y apretar el gatillo.
Видите, рычаг двигается вперёд, а машина. назад.
El cigüeñal se mueve hacia delante. En marcha. Hacia atrás.
Сделаем рычаг.
Nos servira de palanca.
В этом случае, потяните красный рычаг.
Pues entonces, sólo tira de esa manivela roja.
Потянул рычаг катапульты вместо корректора сидения.
Jaló del eyector en lugar del regulador del asiento.
Часы в порядке, но контактный рычаг сломан.
El reloj está bien, pero el contacto está cortado.
Вон тот рычаг. Толкни его на меня.
Tira esa palanca hacia mí.
Понимаете. это - настоящий сигнальный рычаг с узла Виттингхэм.
Digamos que. Son las palancas originales de señalización de Whittingham Junction.
Да, да, моя дорогая, конечно. Да, глупо с моей стороны, да. Рычаг номер четыре.
Hmm, y. y. sí, sí, sí, mi querido, por supuesto, sí, er lo tonto de mí, sí, er, número de cuatro interruptor.

Из журналистики

Надеются на то, что отсрочка действия ордера даст дополнительный рычаг давления на Судан.
Mientras los Estados Unidos no ratifiquen el tratado sobre el TPI, éste está condenado a que muchos lo consideran poco más que un tribunal irregular politizado.
Поэтому нет ничего удивительного в том, что Путин стремится использовать этот рычаг для восстановления мощи России и пересмотра постсоветского порядка.
Así, pues, no es de extrañar que Putin haya procurado utilizar esa palanca para reconstruir el poder de Rusia y revisar el orden postsoviético.
Конечно, Народный банк Китая, который спланировал кредитное сжатие в июне в попытке ограничить рост кредитования, видимо, понимает, что финансовый рычаг поднялся до опасного уровня.
Ciertamente el Banco Popular Chino, que implementó una reducción del crédito en junio, para desalentar el crecimiento del endeudamiento, parece creer que el apalancamiento financiero ha alcanzado niveles peligrosos.
Китай, контролируя морские коммуникации, надеется получить рычаг для ограничения возможностей Индии для экономического роста.
Mediante el control de las vías marítimas, China abriga la esperanza de mediatizar la capacidad de la India en materia de crecimiento económico.
Интернет - это конструктивный рычаг в этом процессе.
La Internet es una palanca impulsora de este proceso.

Возможно, вы искали...