сердцевина русский

Примеры сердцевина по-испански в примерах

Как перевести на испанский сердцевина?

Субтитры из фильмов

Сердцевина Воги почти целиком - из чистого золота.
Ya descubrirás quién está equivocado, campeón. El corazón de Voga casi es de oro puro.
Сердцевина вся медная.
Por abajo es cobrizo.
Зелёные листья, белый цветок, жёлтая сердцевина.
Hojas verdes, pétalos blancos.
Жёлтая сердцевина.
Centro amarillo. Centro amarillo, hojas verdes, pétalos blancos.
Жёлтая сердцевина, белые цветы зелёные листья.
Está cerca del fango, aunque no huele a fango.
Теологи в Южной Америке были потрясены, потому что одна маленькая девочка в Чили разрезала помидор, и его сердцевина была такой же формы, как Розарий(чётки).
Algunos teólogos en Sur América estaban muy impresionados porque una niñita en Chile rebanó un tomate y en su interior se veía lo que parecía ser un rosario perfecto.
Вот Вы-то абсолютно точно не фрукт! Потому что даже у яблока есть сердцевина.
Tú, nunca serás ni un vegetal porque hasta las alcachofas tienen corazón.
Вы-то точно не фрукт, потому что даже у яблока есть сердцевина!
Nunca serás un vegetal, porque hasta las alcachofas tienen corazón.
Внешне он, конечно, далек от совершенства но, знаешь, под этой блеклой скорлупой скрывается очень притягательная сердцевина.
Mira, sé que por fuera no parece perfecto pero de cerca él tiene cierto atractivo.
Я нашел, что за суровым внешним видом кроется мягкая сердцевина.
A través de su fuerte exterior vi una pequeña gelatina por dentro.
В нашем апельсине это сердцевина.
Dejando a la corteza del planeta libre para moverse.
Мне нравится их сердцевина.
Me gusta el corazón de la cosa.
У наших с Поттером волшебных палочек одинаковая сердцевина.
Mi varita y la de Potter comparten el mismo núcleo.
Сердцевина занимает не более половины стержня волоса.
El patrón del bulbo raquídeo no ocupa más de la mitad del folículo.

Из журналистики

Политическая сердцевина его режима стала пустой.
El centro político de su régimen se había vuelto vacío.

Возможно, вы искали...