серийный русский

Перевод серийный по-испански

Как перевести на испанский серийный?

серийный русский » испанский

serial

Примеры серийный по-испански в примерах

Как перевести на испанский серийный?

Простые фразы

Ты серийный убийца.
Eres un asesino en serie.

Субтитры из фильмов

Похоже на серийный номер. Или на атомное число.
Quiero decir, parece algún tipo de número de serie.
Дюран серийный убийца.
Durand me gusta porque trabaja en cadena.
Нет, не собирает, просто покажи ему серийный номер.
No, no lo hace. Sólo muéstrele el número de serie.
Он должен показать вам серийный номер.
Él debe mostrarle el número.
Мое имя, звание, серийный номер и ваше имя.
Mi nombre, rango, número de serie y tu nombre.
Вот серийный номер изготовителя.
El número de serie del fabricante.
Это касается тех последних убийств. Серийный убийца из Кастл-Рока.
Tiene relación con el asesino de Castle Rock.
Серийный убийца.
Un asesino en serie de un día.
Лутц считает, что это - серийный грабитель.
No es un ladrón común.
Серийный номер 6-4-0-0-3.
Número de serie 64003.
Если вы имеете в виду первый серийный автомобиль 20-го века, то, возможно, последовавшая за ней Модель А будет более точной аналогией, поскольку я - переработанный прототип андроида, созданного доктором Нуньеном Сунгом.
Se refiere al primer modelo de androide del siglo XX. Tal vez el posterior modelo A sería más semejante. Yo soy el prototipo revisado del Dr. Soong.
Твой друг обвинён в том, что он серийный убийца.
Acusaron a tu amigo de ser un asesino en serie.
Крамер, ты был арестован как серийный убийца.
Kramer, se te acusa de ser un asesino en serie.
Ты мой первый серийный убийца, и я тебя не упущу.
Es la primera vez que tengo delante un asesino múltiple!

Из журналистики

Идеологическое использование лозунгов позволило ему убивать в более крупном масштабе, чем мог себе представить любой серийный убийца, и все во имя правосудия.
La propaganda ideológica le permitió matar en números mayores que lo que habría podido imaginar cualquier asesino en serie, y todo en el nombre de la justicia.

Возможно, вы искали...