семейный русский

Перевод семейный по-испански

Как перевести на испанский семейный?

семейный русский » испанский

familiar de familia

Примеры семейный по-испански в примерах

Как перевести на испанский семейный?

Субтитры из фильмов

Семейный вечер.
Intimidad familiar.
Здесь не семейный пансион.
Esto no es una pensión familiar.
И мне очень жаль сообщать тебе об этом, дорогая жёнушка,..но семейный бюджет не потянет отдельные номера.
Siento decirle, querida esposa, que el presupuesto familiar no permite que tengamos habitaciones separadas.
Только мне не нравится идея, влезать в ваш семейный праздник.
Sí. pero no me gusta la idea de entrometerme en su juerga.
Семейный ужин, я полагаю?
Una cena familiar, supongo.
Я не выразил свой взгляд, потому что не хотел вмешиваться в семейный спор.
No he dado mi opinión porque no quería interferir en una discusión familiar.
Значит, ты нашел семейный архив.
Conque encontraste los expedientes familiares.
Настоящий семейный человек.
Eres un hombrecito muy familiar.
Только ни одного анекдота, где я семейный дурак.
Ninguna de esas historias donde soy el bobo de la familia.
Ты разрушила мой семейный очаг.
Has deshecho mi vida hogareña.
Просто маленький семейный спор.
Es una discusión familiar.
Завидую я вам, вы семейный.
Realmente te envidio.
Ладно, ваш семейный адвокат займется этим. Судья Гэффни.
Haré que se ocupe el abogado de su familia, el juez Gaffney.
Муж сеньоры и ее мать, приехавшая из Америки, да и вся семья, делали все, что могли, чтобы помочь сеньоре, пока она по доброй воле не оставила семейный очаг.
Tanto él, su marido, como la madre de la señora, venida desde América, y la familia hicieron todo por ayudarla hasta donde les fue posible. Hasta que la señora, por propia voluntad, abandonó la casa familiar.

Из журналистики

От пациентов также был получен семейный анамнез относительно их близких родственников.
Se pidió al paciente información del historial de sus parientes inmediatos.
Среди многих факторов, которые сократили долю потребления в китайской экономике, располагаемый семейный доход был центральным.
De los muchos factores que han reducido la cuota del consumo en la economía de China, el menguante ingreso disponible de los hogares ha sido central.
Более сильная валюта увеличила бы семейный доход.
Una moneda más sólida incrementaría el ingreso de los hogares.
США похожи на стареющего родителя; они больше не готовы вкладывать много в семейный бизнес, но в то же время не желают уступить контроль над своими все более зрелыми детьми.
Los EE.UU. son como un padre de edad avanzada; ya no desea invertir demasiado en el negocio familiar, pero sigue siendo reacio a ceder el control a sus hijos cada vez más maduros.
Династия Аль Саудов, основанная в 1932 году, больше похожа на семейный бизнес.
Los Saud parecen una empresa familiar, que fue fundada en 1932.
Однако, большинство из них вели семейный бизнес в секторах с жесточайшей конкуренцией.
Sin embargo, la mayoría maneja negocios familiares en sectores fuertemente competitivos.

Возможно, вы искали...