синдром русский

Перевод синдром по-испански

Как перевести на испанский синдром?

синдром русский » испанский

síndrome

Примеры синдром по-испански в примерах

Как перевести на испанский синдром?

Простые фразы

Синдром Клайнфельтера - аномалия хромосом, поражающая только мужчин.
El síndrome de Klinefelter es una anomalía cromosómica que afecta solamente a los hombres.

Субтитры из фильмов

Может, синдром Дауна?
Idiota, probablemente.
Похоже на синдром старческого слабоумия. Признаюсь, мне не нравится этот черный юмор.
Puede que sea un síntoma de mi senilidad pero no me gusta nada el humor negro.
У пациента отмечается параноидальный синдром, с маниакально-депрессивный эффектом.
El paciente sufre un agudo síndrome paranoico, con efectos maniaco depresivos.
Синдром характеризуется манией преследования.
El síndrome se caracteriza por ilusiones persecutorias.
Подавленность, синдром хибакуся (жертвы бомбардировки).
Es una insoportable sensación que tienen los que sobrevivieron a la bomba.
Синдром Таити.
El síndrome de Tahití.
Кстати говоря. С точки зрения медицины, очень занятный феномен. Синдром, я бы сказал.
En realidad. en términos médicos, por supuesto, es una condición muy interesante, un síndrome, como lo llamamos.
Похмельный синдром, называется.
Eso se Ilama síndrome de la resaca.
Синдром Мафусаила.
Síndrome de Matusalén.
Также известным как синдром Тербера-Хорнгуда.
También conocido como síndrome de Thurber-Horngood.
Теперь я знаю, Это был предменструальный синдром.
Pero se debió a que padecía el síndrome premenstrual.
Ярко выраженный синдром конфликта с родителями.
Un caso claro de Síndrome de Conflicto Paterno.
Я думал у нее синдром Эпштейна-Барр.
Creí que tenía la de Epstein-Barr.
А, Синдром Кармы-Нирваны.
El síndrome karma-nirvana.

Из журналистики

Первое нужно для того, чтобы спасать людям жизнь путем лечения неизлечимых на настоящее время болезней, таких как, например, болезнь Паркинсона, острый лейкозный синдром и рассеянный склероз.
La primera se realizaría para salvar vidas a través del tratamiento de padecimientos que ahora son incurables, por ejemplo, el mal de Parkinson, la esclerosis amiotrófica lateral y la esclerosis múltiple.
Возьмем, например, синдром Чарльза Боннета, когда нарушения зрения у пожилых людей могут вызвать видения человеческих фигур.
Un ejemplo es el síndrome de Charles Bonnet, en el que las deficiencias visuales de los ancianos pueden producir visiones de figuras humanas.
Но большое количество вопросов о состоянии его почек остается без ответа, а также слухи о том, что у него даже может быть синдром Черджа-Строса, опасная для жизни аутоиммунная болезнь.
Sin embargo, hay multitud de preguntas sin responder acerca de su problema renal y se rumorea que puede padecer del Síndrome de Churg-Strauss, una enfermedad autoinmune de riesgo vital.
В развитых странах рутинная проверка беременных женщин более пожилого возраста в сочетании с возможностью абортов значительно сократила случаи таких заболеваний, как синдром Дауна.
En los países desarrollados, las pruebas de rutina que se les practican a las mujeres embarazadas de más edad, combinadas con la disponibilidad del aborto, redujeron significativamente la incidencia de patologías como el síndrome de Down.
Уже 52000 вернувшихся ветеранов был поставлен диагноз Синдром Посттравматического Стресса.
Ya hay 52.000 veteranos de regreso a casa a los que se ha diagnosticado el síndrome de tensión postraumática.
Исполняется четверть века с того момента, когда был идентифицирован синдром приобретенного иммунодефицита (СПИД).
Ya pasó un cuarto de siglo desde que se detectó el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA).

Возможно, вы искали...