согласование русский

Перевод согласование по-испански

Как перевести на испанский согласование?

согласование русский » испанский

ordenamiento de las etapas de una operación aérea congruencia

Примеры согласование по-испански в примерах

Как перевести на испанский согласование?

Субтитры из фильмов

Грамматическое согласование по смыслу, а не по форме.
Entonces no tengo razón, como de costumbre. Constructio ad sensum.
Кто за организованную борьбу за согласование условий по сдельщине от лица представителей, время от времени, от ситуации к ситуации, поднимите руки!
El que esté por una lucha articulada que nos lleve a la contratación, trámite del delegado de línea del destajo, una y otra vez de situación en situación, que alce la mano.
Я думаю, согласование деталей мы можем поручить другим.
Creo que podemos dejar los detalles a los otros.
Начальник сектора передал заявление в бухгалтерию, а те - отправили мне на согласование.
Llegó por distintos canales, desde Mulder al Distrito G-14, y luego a mi despacho.
Что означает новые задержки. Если только мы не ускорим процесс. Привезем архитектора с его людьми на выходные. и в понедельник будет что отвезти на согласование.
Si nos damos prisa, el arquitecto podría venir durante el fin de semana.
Мы ускорили матричные расчёты, но на согласование уйдёт некоторое время, то.
Hemos acelerado la matriz de calculo, pero tardará algún tiempo en armonizar, tho.
Для сослагательного в прошедшем времени мы используем согласование времен.
Si quisieramos construir el Imperfecto del Subjuntivo, tenemos que hacer la concordancia de los tiempos.
Дикинсон разрешил тебе развлечься с моим протоколом потому, что моя специализация - это логистика, согласование. и я не шучу, здесь действительно что-то не так.
Dickinson te dio este trabajo con mi protocolo porque mi especialidad es logística, elaboración y no bromeo hay algo verdaderamente mal aquí.
Мы пытаемся привлечь общественность, чтобы получить согласование наших посланий.
Hemos tratado de que el público se involucre, que se coordinen con nuestro mensaje.
Там проходит согласование для них.
Ahí va el consenso para ellos.
Дело в том, что если вы хотите, чтобы это прошло согласование, вам нужно просить, что-то конкретное.
La cuestión es que si queréis que esta negociación funcione, necesitáis pedir algo específico.
И я хочу отдать их вам, но вы же понимаете, что нужно согласование юридического департамента.
Y yo quiero dárselas, pero usted entiende que consultar a nuestros abogados.
Нормально, просто, знаешь, большое согласование вещей, много движущихся частей.
Bien, sólo, ya sabes. Es una cosa de gran planificación, muchas partes cambiantes.
Я отправлю его копию на согласование с твоим замом по связям с общественностью.
Enviaré una copia a tu delegado de prensa.

Из журналистики

Вторая, а именно неэффективное согласование макроэкономической политики, привела к различиям в международной конкурентоспособности членов зоны евро, угрожая самому существованию евро.
Segundo, la coordinación inadecuada de las políticas macroeconómicas ha resultado en divergencias en la competitividad internacional para los miembros de la eurozona, amenazando la existencia misma del euro.
Согласование их помощи с национальной стратегией и структурой развития или помощь странам в разработке таких стратегий и структур гарантировали бы, что их помощь эффективна и обеспечивала бы стабильность их усилий.
Vincular su ayuda con las estructuras y estrategias de desarrollo nacionales, o ayudar a los países a diseñarlas, garantizará que la asistencia que se les ofrece se utilice productivamente y asegurará la sostenibilidad de sus esfuerzos.
Деятельность этой комиссии, может включать согласование финансовых, фискальных и таможенных вопросов, создание транспортной инфраструктуры, разработку природных ресурсов и региональное развитие.
Algunos de los temas que podrían ser parte de la agenda de esa comisión incluyen: la armonización financiera, fiscal y aduanera; la infraestructura para el transporte; los recursos naturales y el desarrollo regional.
В результате согласование каждые семь лет общих расходов неспособно предотвратить конфликт по поводу годовых бюджетов.
Como resultado de ello, llegar a acuerdos cada siete años acerca de los gastos en general es insuficiente para evitar conflictos sobre los presupuestos anuales.
Согласование этих целей не так просто, и ни одна сторона не выиграет от новой Холодной Войны.
Reconciliar estos objetivos no es fácil, y a ninguna de las partes le conviene una nueva Guerra Fría.
Легкие прибыли уже пошли под откос; дальнейшие структурные изменения потребуют больше времени на согласование и будут жестче в плане реализации.
Los avances fáciles de hacer ya se hicieron; cualquier cambio estructural futuro llevará más tiempo de negociación y será más difícil de implementar.
Однако еще более важной реформой в стабилизации финансирования пенсионных выплат системы социального обеспечения является согласование их с ростом ожидаемой продолжительности жизни.
Pero la reforma más importante para estabilizar el financiamiento de los beneficios por pensiones de la Seguridad Social es ajustar los beneficios según el aumento en la esperanza de vida.
Одним из способов понять, как возникает это согласование более высокого уровня, это изучение его в более доступной форме.
Para comprender la aparición de esta coherencia de nivel superior nos sería muy útil poder estudiar el proceso con herramientas más accesibles.
Я уверен, что разделение власти, согласование и подотчетность являются для Ирака единственным курсом вперед.
Estoy seguro de que la coparticipación del poder, la reconciliación y el principio de responsabilidad son la única salida que tiene Irak.
Ежегодные саммиты должны быть более обстоятельными, и их фокус должен сместиться с трансатлантических двусторонних вопросов на согласование глобальной стратегии и действий ЕС и США.
Las cumbres anuales deben ser más sustantivas y se debe desplazar su centro de atención de los asuntos transatlánticos bilaterales a alinear las políticas y acciones globales de la UE y los Estados Unidos.
Но приняв решение выйти, Великобритания, должна прийти к тому, что, будет инициирован болезненный и сложный процесс переговоров выхода, и согласование каких-то новых отношении.
Pero una decisión de abandonarla por parte del Reino Unido, en caso de que llegara a producirse, iniciaría un proceso doloroso y complicado para negociar la salida y acordar algún tipo de relación nueva.

Возможно, вы искали...