сосуществование русский

Перевод сосуществование по-испански

Как перевести на испанский сосуществование?

сосуществование русский » испанский

coexistencia

Примеры сосуществование по-испански в примерах

Как перевести на испанский сосуществование?

Субтитры из фильмов

Лишают права отцовства. За мирное сосуществование, которое может сделать нас семейными людьми.
Por una pacífica coexistencia, que podría hacernos hombres de familia.
Сосуществование длится, пока выполняются договора.
La coexistencia durará tanto como duren los acuerdos.
Все, чего хочет Доминион - мирное сосуществование с соседями.
El Dominio quiere vivir en paz con sus vecinos.
По словам Джолинара, сосуществование может быть ценным.
Jolinar dice que puede ser una relación gratificante.
Ты и твои единомышленники не в состоянии понять тот факт, что мирное сосуществование не в природе джаридианцев!
Tú y los que piensan como tú sois incapaces de admitir el simple hecho de que no está en la naturaleza Jaridiana aceptar una convivencia pacífica.
Эта гонка воплощает всё, что ценит Федерация - мирное сосуществование, свободный обмен идеями.
Esta carrera incorpora, todos los valores de la Federación. Coexistencia pacífica, intercambio de ideas.
Мы нашли другой путь, сосуществование.
Hemos hallado la manera de coexistir.
Если вас не устраивает. мирное сосуществование, значит, так тому и быть.
Porque si quieren jugar duro, luego de que he sido razonable, les mostraré cómo.
Что-нибудь массивное и вызывающее благоговение, но все-таки теплое и домашнее,.чтобы отпраздновать благородные радости мирной жизни, драгоценное сосуществование,. где насилие.
Algo macizo e imponente, aunque cálido y acogedor, celebrando los placeres mansos de una coexistencia, pacífica, preciosa donde la violencia..
Сосуществование людей и биороидов - единственный путь.
La coexistencia de humanos y Bioroides es el único camino.
Назовем её - сосуществование.
Lo llamaremos coexistencia.
И подобное сосуществование свободных и равных людей. -.на сегодня является единственным решением.
Y que una tal coexistencia entre personas libres e iguales es hoy la única solución.
Мирное сосуществование.
Una resolución verbal, cariño.
Это из мифов древнего Рима, обозначает мирное и гармоничное сосуществование.
De la mitología romana, significa una coexistencia en paz y armonía.

Из журналистики

Хотя он укрепил религиозную свободу и мирное сосуществование мусульман и христиан, ситуация с правами человека в Эфиопии оставалась неблагоприятной.
Aunque fortaleció la libertad religiosa y la convivencia pacífica entre musulmanes y cristianos, la situación de los derechos humanos en Etiopía siguió siendo deficiente.
Но если в этом и заключается цель Лиги - а другой я просто не вижу - тогда это опасно для мира. Опасность заключается в том, что ее защитники считают, что долгосрочное сосуществование с недемократическими государствами просто невозможно.
Pero si ese es el propósito de la Liga -y no veo otro distinto-, entonces es un peligro para la paz, porque sus partidarios creen que no es posible una coexistencia de largo plazo con los estados no democráticos.
Мирное сосуществование различных политических систем - достижимая цель, под которой могут подписаться все главные мировые державы.
La coexistencia pacífica entre diferentes sistemas políticos es un objetivo que se puede lograr, y al que todas las principales potencias del mundo pueden adherir.
Мирное сосуществование, а не наращивание напряженности в отношениях, соответствует интересам обеих стран.
En vez de aumento de la tensión bilateral, lo mejor para ambos países es la coexistencia pacífica.
Это кажется более эффективной и политически более стабильной формой демократии, чем несчастливое сосуществование, вызывающее такие опасные конфронтации на Тайване, Филиппинах и в Южной Корее.
Esta parece ser una forma más eficiente (y políticamente más estable) de democracia que la poco feliz cohabitación, que produce impresentables confrontaciones en Taiwán, Corea del Sur y Filipinas.
Это кажется более эффективной и политически более стабильной формой демократии, чем несчастливое сосуществование, вызывающее опасные конфронтации, имеющие место в регионе.
Esta parece ser una forma más eficiente (y políticamente más estable) de democracia que la poco feliz cohabitación, que produce las impresentables confrontaciones que ocurren en la región.
Ключ к решению данной проблемы - сосуществование.
La clave es la coexistencia.
В целом, существует два конфликтующих образа ислама: мирный ислам, готовый на диалог и сосуществование, и фундаменталистский ислам - воинственный и даже поощряющий терроризм.
En términos generales, hay dos imágenes opuestas del islam: un islam pacífico, que se presta al diálogo y a la coexistencia, y un islam fundamentalista, que es militante e incluso terrorista.
Что современность неизбежно приносит в большей или меньшей степени, это не секуляризацию, а плюрализм - мирное сосуществование различных расовых, этнических или религиозных групп в одном обществе.
Lo que la modernidad trae consigo de forma más o menos inevitable no es la secularización, sino el pluralismo : la coexistencia pacífica de diferentes grupos raciales, étnicos o religiosos en la misma sociedad.
Такая модель представляет собой не искоренение старого режима, а его сосуществование с новым.
Este patrón no representa la erradicación del viejo régimen, sino su coexistencia con el nuevo.
Двуязычное, мирное сосуществование жителей провинции может служить уроком как для жестких центральных правительств, так и для нереалистичных сепаратистских движений в других местах.
La pacífica coexistencia bilingüe de los habitantes de esa provincia puede ser una lección tanto para los gobiernos centrales rígidos como para los movimientos secesionistas carentes de realismo de otras partes.

Возможно, вы искали...