спонтанно русский

Примеры спонтанно по-испански в примерах

Как перевести на испанский спонтанно?

Простые фразы

Трудно записать разговор, который начинается спонтанно.
Es difícil obtener una grabación de una conversación espontanea.

Субтитры из фильмов

Нет, всё должно было произойти спонтанно.
Yo debía partir así, arrebatadamente.
Спонтанно? Одурачили.
Espontáneo, le has lavado el cerebro.
Все это - память. но спонтанно и совсем не нарочно, если ты понимаешь о чем я.
Todos estos son recuerdos pero son de poca importancia, si sabes a qué me refiero.
В самых обычных для космоса условиях молекулы жизни возникают довольно легко и спонтанно объединяются.
Bajo condiciones cósmicas muy generales las moléculas de la vida se forman con facilidad y espontáneamente.
Казалось, атомы никаким образом не могут спонтанно соединиться и создать, скажем одуванчик.
Parece imposible que los átomos se reúnan espontáneamente y creen, por ejemplo una flor.
Фрагменты молекул спонтанно перемешивались, соединяясь во все более и более сложные молекулы.
Los fragmentos se recombinaron espontáneamente formando moléculas más complejas.
Обычно ты просто делаешь то, что приведёт тебя к цели, неважно, насколько это алогично и спонтанно происходит.
Te mantienes haciendo lo que se supone que debes hacer. no importa que tan loco sea.
Человек, который никогда ничего не делал спонтанно за все года, что я знал его.
En toda su vida nunca hizo nada espontáneamente.
Она спонтанно умирает.
Muere espontáneamente.
Нет, это было спонтанно.
No, fue algo espontáneo.
Трудно поверить, что кто-то может быть таким спонтанно забавным.
Es difícil creer que alguien pueda ser tan espontáneamente divertido.
Да, но я сказал вам, что я работаю спонтанно.
Te he dicho que yo trabajo de forma espontánea.
Мы не должны работать спонтанно.
Nunca debimos trabajar con una lesbiana.
Всё произошло спонтанно.
Aquello fue muy impulsivo.

Из журналистики

Воодушевленный событиями в Тунисе и Египте, ливийский народ спонтанно восстал против репрессий, применяемых полковником Муаммаром аль-Каддафи на протяжении четырех десятилетий.
Inspirado por los sucesos ocurridos en Túnez y Egipto, el pueblo libio se levantó espontáneamente contra cuatro décadas de represión del coronel Muammar el-Kadafi.
В 1980 году, после убийства Джона Леннона, в Праге ему был спонтанно поставлен памятник, и годовщина его смерти была отмечена ежегодной демонстрацией в поддержку мира и демократии.
En 1980,después del asesinato de John Lennon, apareció espontáneamente un monumento en su honor en Praga y en el aniversario de su muerte había una procesión anual por la paz y la democracia.
Зимой 1976 года, когда умер премьер-министр Чжоу Энлай (который придерживался относительно либеральных взглядов в маоистской иерархии), десятки тысяч людей спонтанно пришли на площадь Тяньаньмэнь, сильно испугав этим руководство партии.
Durante el invierno de 1976, cuando el Premier Zhou Enlai (considerado como relativamente liberal en la jerarquía maoísta) murió, decenas de miles de personas inundaron espontáneamente la Plaza Tiananmen, con lo que el Partido se llevó un tremendo susto.
Мы спонтанно приходим к точке зрения, высказанной Рене Декартом: мы прирожденные дуалисты, поэтому мы видим тела и души по отдельности.
Nos sentimos atraídos espontáneamente por la opinión sostenida por René Descartes: somos dualistas por naturaleza, por lo que vemos cuerpos y almas separados.
Однако ни одна из реально существующих капиталистических рыночных систем спонтанно не приводит к справедливости в обмене.
Sin embargo, ningún sistema de mercado capitalista existente genera espontáneamente justicia en el intercambio.
После того, как руандская женщина спонтанно заявила перед трибуналом, что ее и других женщин изнасиловали перед расправой, судья-женщина провела расследование и обнаружила огромный масштаб сексуального насилия в отношении женщин.
Después de que una mujer declaró espontáneamente que ella y otras mujeres habían sido violadas antes de la masacre, una juez dio seguimiento al caso y reveló la enorme dimensión de la violencia sexual contra las mujeres.

Возможно, вы искали...