сторожевой русский

Примеры сторожевой по-испански в примерах

Как перевести на испанский сторожевой?

Субтитры из фильмов

Ты - отличный сторожевой пёс.
Eres un gran perro guardián.
Я слышал, ты стал пограничной сторожевой собакой?
Me enteré que fuiste. un gran cobarde en la línea de la cerca.
Я приехал со сторожевой заставы.
Ése es el ayudante del general. Hablad con él.
Наш эскадрон стоит на сторожевой заставе.
Transmitídmelo a mí.
Нет сторожевой вышки.
Ni torres de vigilancia.
Ты же не сторожевой кот.
No te tengo como un gato guardián.
Он же сторожевой пёс сёгуната в Киото!
El es un partidario del shogunato junto a Masamoto.
Этот пёсик не совсем сторожевой. Он ближе к эрдельтерьерам.
No es exactamente un perro policía, sino más bien un airedale.
Сторожевой пёс!
Yo soy un animal. - Un perro.
В качестве сторожевой собаки.
Digo, como perro guardián.
И, кроме того, это замечательный сторожевой пес.
Además es un gran perro de guardia.
Редкая тактика для сторожевой собаки, но вполне эффективная.
Es una táctica poco usual para un perro guardián, pero funciona.
А взвод сержанта Билко вышел в финал конкурса сторожевой песни.
Y el pelotón de Bilko está en la final de corales.
Справа, возле кряжа у сторожевой вышки.
Miren a la derecha. El cerro cerca de la atalaya.

Из журналистики

Под вопросом оказались бюджетные правила Евросоюза, а Еврокомиссия - можно сказать, сторожевой пёс ЕС - должна громко лаять в тех случаях, когда ими пренебрегают.
En el caso de Europa, las reglas fiscales de la Unión Europea están en tapete de discusión, y la Comisión - por principio el organismo controlador de la UE - debe ladrar ruidosamente cuando no se respetan dichas reglas.
Если продолжать метафоры из мира животных, перед нами сторожевой пес без зубов.
Cambiando de metáforas sobre animales, es un perro guardián sin dientes.

Возможно, вы искали...