сторожевой русский

Перевод сторожевой по-французски

Как перевести на французский сторожевой?

сторожевой русский » французский

de garde garde

Примеры сторожевой по-французски в примерах

Как перевести на французский сторожевой?

Субтитры из фильмов

Ты - отличный сторожевой пёс.
Tu parles d'un chien de garde!
Я слышал, ты стал пограничной сторожевой собакой?
On raconte que tu t'es conduit. comme un beau lâche à la lisière, aujourd'hui.
Я приехал со сторожевой заставы.
Voici son aide de camp.
Наш эскадрон стоит на сторожевой заставе.
Je vous écoute. Mon escadron est en avant-garde.
Нет сторожевой вышки.
Pas de miradors.
Ты же не сторожевой кот.
Ce n'est pas ton rôle, tu le sais.
Он же сторожевой пёс сёгуната в Киото!
C'est le chien de garde du shogunat à Kyoto!
Это - не сторожевой пёс!
Ce n'est pas un policier.
Этот пёсик не совсем сторожевой. Он ближе к эрдельтерьерам.
C'est pas un policier, plutôt un Airedale.
В качестве сторожевой собаки.
En chien de garde, je veux dire.
И, кроме того, это замечательный сторожевой пес.
C'est un chien de garde hors pair.
Я переправлялся на другой берег реки с морскими пехотинцами, это был небольшой сторожевой катер, очень удобный и незаметный.
On longeait la côte à bord d'un aviso de la marine. Un rafiot en plastique comme on en voyait beaucoup.
Редкая тактика для сторожевой собаки, но вполне эффективная.
Tactique assez rare pour un chien de garde, mais efficace.
А взвод сержанта Билко вышел в финал конкурса сторожевой песни.
Et la chorale du sergent Bilko chante en finale.

Из журналистики

Под вопросом оказались бюджетные правила Евросоюза, а Еврокомиссия - можно сказать, сторожевой пёс ЕС - должна громко лаять в тех случаях, когда ими пренебрегают.
Dans le cas de l'Europe, les règles budgétaires de l'Union Européenne sont en jeu, et la Commission - en principe le chien de garde de l'UE - devrait aboyer bruyamment lorsqu'elles sont bafouées.
Если продолжать метафоры из мира животных, перед нами сторожевой пес без зубов. Совет не может приказывать другим регуляторам, что им надо делать (и что не надо), а также принуждать страны-члены к выполнению новых норм регулирования.
Il ne peut ni donner des instructions contraignantes aux régulateurs, ni imposer une nouvelle réglementation aux pays membres.

Возможно, вы искали...