стряхнуть русский

Примеры стряхнуть по-испански в примерах

Как перевести на испанский стряхнуть?

Субтитры из фильмов

Не удалось стряхнуть.
Creí que les había despistado.
Ваш единый взгляд Родит солдат в Шотландии, и жёны В сраженье кинутся, чтобы стряхнуть Страданий бремя.
Vuestra presencia en Escocia crearía soldados, y aun las mujeres lucharían por detener sus desventuras.
Уверен, что да, но стряхнуть его не было времени. Послезавтра он потребует у Конвента диктаторство.
Creo que sí, no puedo perder mucho tiempo, pasado mañana propondrá a la Convención que le nombre Dictador.
Только на очень крутом вираже мне удалось её стряхнуть.
Lo único en que pude ganarle es en el giro cerrado.
Может, это нам и нужно, чтобы пробудить их - стряхнуть с них летаргию разъярить их достаточно, чтобы они сражались!
Eso despertará su conciencia. Eso podría devolverles las ganas de luchar.
Да? Да. Кто-то хотел стряхнуть Малврэя вниз.
Alguien quería destruir a Mulwray.
Я попытаюсь их стряхнуть!
Tratare de sacarlo!
Это может стряхнуть песок.
Eso podría soltarnos.
Ты Куда? А стряхнуть!
Espera por la sacudida.
Стряхнуть? Да.
Lo sacudo?
Чтобы стряхнуть воду.
Para secarlo.
Мне надо стряхнуть с себя всё прошлое и избавиться от него раз и на всегда.
Y debo deshacerme de ellos de una vez por todas.
Я хочу стряхнуть пыль со своего прошлого.
Quiero borrar el rastro de mi pasado.
Я не могу их стряхнуть.
No logro que se vayan.

Из журналистики

Пост-американские европейцы должны стряхнуть свое привычное почтение и самоуспокоенность в отношении США - или примириться с заслуженным американским безразличием.
Los europeos post-Estados Unidos deben librarse de su usual deferencia y autocomplacencia hacia los Estados Unidos -o resignarse con la merecida indiferencia estadounidense.
Еврократы Комиссии должны стряхнуть пыль со своих папок 30 летней давности и вспомнить, как их предшественники боролись со сталелитейным кризисом, который тогда угрожал привести к внутри-европейской торговой войне.
Los eurócratas de la Comisión deben quitar el polvo a sus archivos de hace treinta años y recordar cómo abordaron sus predecesores la crisis del sector siderúrgico que entonces amenazaba con provocar una guerra comercial intraeuropea.
Лидеры азиатско-тихоокеанского региона должны стряхнуть с себя налет благодушия.
Los líderes de Asia-Pacífico deben dejar de lado su complacencia.

Возможно, вы искали...