топливо русский

Перевод топливо по-испански

Как перевести на испанский топливо?

топливо русский » испанский

combustible carburante gasolina

Примеры топливо по-испански в примерах

Как перевести на испанский топливо?

Простые фразы

У меня закончилось топливо.
Me quedé sin bencina.
У меня закончилось топливо.
Me quedé sin nafta.
Уголь и природный газ - природное топливо.
El carbón y el gas natural son combustibles naturales.

Субтитры из фильмов

По-моему, кончилось топливо.
Creo que nos quedamos sin gas.
Мы предприняли меры, слили у них топливо.
Tomamos la precaución de quitarle el combustible.
Это авиационное топливо.
Es combustible de avión.
К тому же, если кончится топливо, у него будут проблемы.
Además, tiene que ir muy escaso de combustible.
У нас еще есть топливо, чтобы вернуться.
Nos queda combustible para regresar a Churchtown.
Перекачай весь бензин и топливо, что там есть за борт и подожги.
Libere todo el combustible y el petróleo y luego préndalo fuego.
Похоже, я слишком обеднил смесь, стремясь поберечь топливо.
Sé lo que es. He puesto muy poca mezcla, tratando de ahorrar gasolina.
Топливо нам надо беречь не меньше, чем воду.
Tenemos que ahorrar gasolina, igual que ahorramos agua.
На борту должно быть топливо.
Tiene que haber combustible a bordo.
Я слил топливо и положил вместо него их тела.
Que tiré parte del combustible y metí los cuerpos dentro.
Так, ребята, три двигателя выведены из строя. Мы получили больше отверстий в нас чем мул торговца лошади. Радио сломалось, и мы теряем топливо.
Bien, muchachos, hemos perdido 3 motores. tenemos más agujeros que un colador. perdimos la radio y perdemos combustible.
Сэр, если мы продолжим терять топливо по существующей норме Мы сможем продержаться в воздухе только 38 минут то есть мы не долетим даже до первичной цели.
Sr., si seguimos perdiendo combustible al ritmo actual. calculo que sólo nos restan 38 minutos de vuelo.
Наверное топливо закончилось.
Tal vez estamos sin combustible.
Теперь выходи и достань топливо.
Bien, salir y conseguir el combustible.

Из журналистики

Другие ресурсы, такие как жидкое топливо, дизель, легкая нефть, солнечная энергия и газ также являются доступными в качестве средств для производства электроэнергии, но их стоимость непомерно высока.
También se dispone de otros recursos de generación de energía como el gasóleo, el diesel, el crudo liviano, la energía solar y el gas, pero sus costos son prohibitivos.
В географическом отношении уголь также гораздо более широко распространен, чем любое другое ископаемое топливо.
También, en términos geográficos, el carbón está distribuido mucho más extensamente que cualquier otro combustible fósil.
Это помогло бы избежать повторения событий в Иране после революции 1979 года, когда контракты на топливо и технологии для развития его запланированной программы ядерной энергетики не были соблюдены.
Esto permitiría evitar que se repitieran las experiencias de Irán después de su revolución de 1979, cuando no se cumplieron los contratos por combustible y tecnología para su programa planificado de energía nuclear.
Убрать субсидии на ископаемое топливо.
Reducción de los subsidios a los combustibles fósiles.
Многие центральные банкиры и экономисты считают, что растущая глобальная инфляция - это временная аберрация, вызванная растущими ценами на продукты питания, топливо и другие товары.
Muchos banqueros centrales y economistas sostienen que la creciente inflación global de hoy es sólo una aberración temporaria, impulsada por los crecientes precios de los alimentos, el combustible y otras materias primas.
Первое, некогда возглавляемое доктором Ханом, занимается производством уранового газа для атомной бомбы, из которого после его превращения в металл получают топливо, необходимое для ядерного взрыва.
Una, encabezada alguna vez por el Dr. Khan, es la responsable de producir gas de uranio enriquecido que, cuando se convierte en metal, genera el combustible crucial para una explosión nuclear.
Чтобы исключить подобный риск, атомные станции оснащены большими аварийными дизель-генераторами, которые могут работать в течение нескольких дней - пока их топливо не закончится.
Para evitar ese riesgo, las plantas nucleares mantienen grandes generadores de emergencia a diésel, que pueden operar durante días -hasta que se acaba el combustible-.
Операторы станций должны накапливать дизельное топливо для поддержания работы аварийных генераторов.
Los operadores de las plantas deberían acopiar combustible diésel para mantener en funcionamiento los generadores de emergencia.
В некоторых африканских странах, не имеющих выхода к морю, бензин стоит в три раза дороже средней мировой цены, делая цены на топливо одним из главных барьеров на пути сельскохозяйственного роста.
En algunos países africanos sin salida al mar, el precio de los combustibles es uno de los principales obstáculos a la expansión de la agricultura, ya que la gasolina cuesta el triple del promedio mundial.
Снижение поддержки правительства объясняется его неэффективностью: инфляция превышает официальные прогнозы в три раза, основные продукты питания и топливо в дефиците и поставляются нерегулярно.
La erosión del apoyo al gobierno se debe a su ineficiencia: la inflación es el triple de las predicciones oficiales, y los alimentos básicos y los combustibles son escasos y su suministro es irregular.
Буш сослался на причины дефицита и взлета цен. Он не остановился на переводе американского зерна из разряда пищевых продуктов в сильно субсидированное био топливо.
Bush se refirió a las razones para la escasez y las subidas de precios, pero no se extendió sobre el desvío de maíz americano de sus usos alimentarios a los de biocombustibles, que reciben importantes subvenciones.
Администрировать углеродные налоги несложно, их можно ввести, опираясь на уже существующие дорожные налоги на топливо, которые давно существуют в большинстве стран.
Su administración es sencilla: puede aprovechar los actuales impuestos al uso de combustibles para transporte por carretera que ya están bien establecidos en la mayoría de los países.
Даже если в ближайшие годы в мире иссякнут запасы нефти и газа, уголь имеется в изобилии, а твердый уголь можно относительно дешево преобразовать в жидкое топливо для автомобилей и других целей.
Aunque el mundo se quede sin petróleo y gas en los próximos años, el carbón seguirá siendo abundante y se puede convertir el carbón sólido en combustibles líquidos para los automóviles y otros usos a un costo relativamente bajo.
СИДНЕЙ - Как и все растущие экономические державы со времен промышленной революции, Китай производит большую часть электричества, сжигая ископаемое топливо.
SYDNEY - China produce gran parte de su energía eléctrica mediante la quema de combustibles fósiles, como hicieron todas las potencias económicas en crecimiento desde la Revolución Industrial.

Возможно, вы искали...