умчаться русский

Примеры умчаться по-испански в примерах

Как перевести на испанский умчаться?

Субтитры из фильмов

Пришло время подтянуть ремешки, смазать колеса и умчаться на выходные подальше от всех забот.
Es tiempo de amarrarlo y llevarlo a su terapia de fin de semana.
Но это не объясняет, почему ты сидишь здесь, вместо того чтобы умчаться как обычно.
Igual, eso no explica por qué estás aquí en vez de irte corriendo como siempre.
Я знаю, что внутри тебя есть та частичка, которая умирает от желания вскочить на мой мотоцикл и умчаться прочь со мной.
Sé que una parte de ti se muere por irse conmigo en la moto.
Уж поверь, если б они могли посметь закинуть этот чемодан в багажник своего семейного седана и умчаться, то из них вышли бы жутко честные грабители.
Créeme, si tuvieran el valor de meter el maletín en el coche y largarse a toda velocidad, hasta podrían convertirse en forajidos como Dios manda.
Умчаться прочь в небольшую фантазию могло бы иногда пойти тебе на пользу.
Dejarte llevar con un poco de fantasia puede venirte bien de vez en cuando.
Отдай мне твои ключи, чтобы я мог умчаться отсюда.
Dame tus llaves para que pueda largarme de aquí.
Индейские воины верят, что величайшую доблесть в битве проявляешь не убив врага, а приблизившись так близко, чтобы коснуться его живого и умчаться рассказывать об этом.
Guerreros indios creen que la mayor gloria en la batalla no viene de matar a su enemigo, sino de acercarse lo suficiente para tocar un enemigo viviente y escapar para contar el cuento.
Сделать эту школу лучшей в штате, Укрепить свою репутацию лучшего педагога со времен Мао, и умчаться в закат на одном из пяти оставшихся на земле черных носорогов.
Convertir esta secundaria en el mejor del estado cementar mi reputación como la mejor educadora desde Mao y luego cabalgar hacia el atardecer en el lomo de uno de los cinco rinocerontes negros que quedan en la tierra.
Ты не можешь просто так умчаться.
No puedes salir corriendo.
Как бы мне ни хотелось умчаться по волнам памяти, я жду извинений. нет.
Por mucho que esté disfrutando este viaje por el camino de la memoria, quiero una disculpa. mejor dicho.