урегулирование русский

Перевод урегулирование по-испански

Как перевести на испанский урегулирование?

урегулирование русский » испанский

regulación

Примеры урегулирование по-испански в примерах

Как перевести на испанский урегулирование?

Субтитры из фильмов

Когда вы не рассматриваете урегулирование.
Cuando no considera un acuerdo,.
Конечно, Китай хотел бы надеяться на мирное урегулирование. Но мы готовы использовать любое оружие, которое потребуется.
Claro que China preferiría una solución pacífica pero estamos preparados para usar la fuerza que sea necesaria.
В юриспруденции урегулирование дела более предпочтительно, чем судебное разбирательство.
Jurídicamente un acuerdo, es mejor que un litigio.
Джексон, забудь урегулирование.
Olvídate del acuerdo.
Урегулирование спора по планетоиду было не долгим, я использовал остальную часть времени, чтобы убедить кардассианцев принести извинения за оккупацию Бэйджора.
Resolver el predicamento del planetoide no me tomó mucho tiempo de modo que usé el restante para convencer a los Cardasianos de disculparse por la ocupación de Bajor.
Было бы рискованно не согласиться на урегулирование.
Es un riesgo no acordar.
Поэтому я думаю, урегулирование довольно справедливое все вокруг.
Así que nuestro acuerdo nos satisface a todos.
Урегулирование: одна из палат принца.
El lugar: una de las recámaras de la princesa.
Это - прекрасное урегулирование.
Es la oportunidad perfecta.
Забудь про урегулирование убытков.
Olvídate de los ajustadores.
На мирное урегулирование мы сами не пойдем.
Lo único que necesita es saber cuánto desea ganar. porque no llegaremos a un acuerdo.
Все, что ускорит урегулирование.
Cualquier cosa que acelere el acuerdo.
Мы просим пять минут перерыва чтобы мы могли обсудить урегулирование с адвокатом истца.
Canning? Solicitamos cinco minutos de receso para que podamos discutir un acuerdo con los abogados de la demandante.
Урегулирование.
Acuerdo.

Из журналистики

Тем не менее, банальные вопросы как, например, использование хлорированной курятины и урегулирование инвесторских споров - продолжают доминировать в дискуссии.
Sin embargo, cuestiones triviales -por ejemplo, la utilización del pollo clorado y la solución de las controversias de inversores- siguen predominando en el debate.
Повесткой дня Совета Безопасности ООН была и остается власть и урегулирование кризисов, главным образом с использованием военных средств.
La agenda del Consejo de Seguridad era y sigue siendo el poder, y hacer frente a las crisis, principalmente con medios militares.
Урегулирование было бы посланием всему миру о том, что даже такие застарелые и сложные конфликты, как на Кипре, могут быть решены мирным путём.
Un acuerdo constituiría también un mensaje al mundo, en el sentido de que se pueden resolver pacíficamente controversias tan antiguas y complejas como la de Chipre.
К счастью для Рато, урегулирование глобального дисбаланса может оказаться ситуацией, в которой выигрывают все.
Afortunadamente para Rato, encarar los desequilibrios globales puede ser una situación en la que todos ganan.
Сегодня Европа занимает лидирующую роль в вопросах защиты таких ценностей, как права человека, мирное урегулирование конфликтов, социальное обеспечение, а также охрана окружающей среды.
Hoy, Europa defiende los altos valores morales en lo referente a derechos humanos, solución pacífica de conflictos, bienestar social y protección del medio ambiente.
То, в чем она нуждается, это политическое урегулирование, а это станет возможным только с выводом американской оккупационной армии.
Lo que necesita es una solución política, que sólo será posible con la retirada del ejército estadounidense ocupante.
Тем самым он укрепляет позиции скептиков в Европе, да и других местах, которые сомневаются в возможности объединения страны, а также тех, кто до сих пор заявляет, что верит в мирное урегулирование.
Ha fortalecido la postura de muchos en Europa y otros lugares que se muestran escépticos de desafiar la integridad territorial de un país o que todavía manifiestan creer en que se pueda alcanzar un acuerdo negociado.
А как же урегулирование этнического конфликта?
Al fin y al cabo, las atrocidades -incluida la matanza de Srebrenica- continuaron después de que el TPIAY iniciara su labor.
Но политическое урегулирование внутри Афганистана не может быть успешным без великой региональной сделки.
Sin embargo, un acuerdo político en Afganistán no puede tener éxito sin un gran trato regional.
В действительности, они могут и не взобраться на верхушку нового режима, однако они будут иметь возможность дестабилизировать ситуацию в Ираке на долгое время в надежде форсировать урегулирование своего недовольства путем переговоров.
Cierto es que no por ello podrían derribar el nuevo régimen, pero sí que podrán desestabilizar el Iraq a largo plazo, con la esperanza de forzar una solución negociada de sus reivindicaciones.
Таким образом, критики обвинения должны, по крайней мере, взять на себя ответственность перед Советом безопасности за то, что мирное урегулирование возможно, если они хотят, чтобы Совет начал действовать.
Así, pues, corresponde a los críticos del procesamiento la carga al menos de la demostración ante el Consejo de Seguridad de que es probable un acuerdo de paz, si desean que el Consejo actúe.
Несмотря на то что Израиль преуменьшает ее значение, Арабская мирная инициатива 2002 года по-прежнему предлагает критически важную сделку: полную нормализацию отношений со всем арабским миром в обмен на всеобъемлющее мирное урегулирование.
Por mucho que Israel le quite importancia, la Iniciativa Árabe de Paz de 2002 sigue ofreciendo un acuerdo de importancia decisiva: normalización completa de las relaciones por parte del mundo árabe en su totalidad a cambio de un acuerdo amplio de paz.
И начиная с 2000 года, когда руководитель ООП Ясер Арафат отверг политическое урегулирование и вместо этого начал пятилетнюю террористическую войну, оптимистов осталось очень мало.
Desde 2000, cuando el líder de la OLP, Yaser Arafat rechazó un arreglo político y lanzó en cambio una guerra terrorista de cinco años, quedaron pocos optimistas.
Также у Нетаньяху, идеолога, который явно чувствует себя некомфортно в связи с вынужденной поддержкой идеи двух государств, по сути, нет правящей коалиции, выступающей за мирное урегулирование.
Tampoco Netanyahu, un ideólogo que está visiblemente incómodo con su obligado apoyo a la idea de dos Estados, tiene en verdad un gobierno de coalición para la paz.

Возможно, вы искали...