установленный русский

Перевод установленный по-испански

Как перевести на испанский установленный?

установленный русский » испанский

da

Примеры установленный по-испански в примерах

Как перевести на испанский установленный?

Субтитры из фильмов

Там есть датчик установленный на множество компьютеров.
Hay un medidor fijado a un gran banco de ordenadores.
Договор, установленный через подпространственное радио, установил эту Нейтральную зону, нарушение которой любой стороной будет рассматриваться как военное действие.
El tratado, establecido por radio creó esta Zona Neutral y si cualquiera la traspasa eso constituye un acto de guerra.
Это не есть установленный факт.
Creo que eso no se funda en hechos.
Вы достаточно умны и образованы, чтобы понять, что святая церковь должна наказывать тех, кто нарушает установленный порядок.
De seguro tenéis suficiente inteligencia para comprender que la Santa Madre Iglesia debe castigar a aquellos que alteren el orden establecido.
Есть строго установленный порядок.
Hay una ordenanza muy estricta.
Это - установленный научный факт, что в семи галактиках только Скаро может поддерживать разумную жизнь.
Es un hecho científico establecido que en las siete galaxias,. sólo Skaro es capaz de sostener vida inteligente.
Это - также установленный научный факт, что есть больше, чем семь галактик.
Es también un hecho científico establecido que hay más de siete galaxias.
Такое сканирование нарушает установленный порядок.
Escanear de esa forma es una violación de sus derechos.
Нет, это как раз точно установленный факт.
No, era un hecho.
Он должен пройти милю за 30 секунд, чтобы побить рекорд, установленный командором Вудсом.
Tiene que recorrer un kilómetro y medio en menos de 29,58 segundos para batir el record actual en poder del comodoro Boots.
Это был закон, установленный Веленом.
Así fue la ley establecida por Valen.
Медосмотр новых работников - это установленный порядок.
Los nuevos trabajadores son examinados en forma rutinaria.
Инцидент три года назад, когда Генерал Хэммонд позволил эмоциям не принять во внимание установленный протокол.
A un incidente hace tres años cuando el General Hammond permitió que las emociones anularan el protocolo establecido en la Sala de Control.
Если Чио покроет свой долг в установленный срок, ее дальнейшие заработки принадлежат не вам.
Si Chiyo cancela su deuda en el tiempo estimado usted no tendrá ninguna parte de sus futuras ganancias.

Из журналистики

Скорее они показывают отчаянное стремление радикалов повлиять на регион, в котором подавляющее большинство мусульман стремятся интегрироваться в установленный порядок, а не бросить ему вызов.
Más bien ponen de relieve el feroz deseo de los radicales de influir en una región en la que una mayoría abrumadora de musulmanes aspira a integrarse en el orden establecido, en lugar de desafiarlo.
И все же, несмотря на эти бури изменений, преобладает установленный атавизм.
Sin embargo, pese a esos vientos de cambio, prevalece el atavismo institucional.
Вместо того, чтобы поддержать запрет на застройку заболоченных территорий, установленный предыдущими администрациями, администрация Буша сняла его.
En lugar de dar continuidad a la prohibición de realizar desarrollos urbanos en pantanales, instituida por administraciones anteriores, la administración Bush la revocó.
Внедрение Домов с Почти Нулевым Энергопотреблением, стандарт для новых зданий в ЕС установленный, чтобы значительно снизить зависимость от газа при отоплении.
La introducción del estándar Edificio de energía cero para nuevos edificios en la UE va a ir a reducir de manera drástica la dependencia del gas en lo que se refiere al suministro de calefacción.
Однако в конце концов, несмотря на эти немногочисленные заявления и возможно даже резолюции о неприятии ООН, образ действий, установленный за последние 40 лет, очевиден: решение остается.
Pero a final de cuentas, a pesar de esas escasas declaraciones y tal vez incluso de una resolución de oposición de la ONU, el patrón establecido durante los últimos 40 años es claro: la decisión se mantiene.
Поэтому установленный им средний страховой взнос оказывается слишком высоким для здоровых вкладчиков, но чересчур низким для людей со слабым здоровьем.
Por lo tanto, fija una prima promedio demasiado alta para los contribuyentes sanos y demasiado baja para los que no lo son.
Таким образом, он описал установленный режим Хомейни как религиозную демократию, в которой все высокие государственные должности, включая его собственную, где их легитимность устанавливается волей народа, выраженной на выборах.
Así, describió el régimen instituido por Jomeini como una democracia religiosa en la que todos los altos cargos del Estado, incluido el suyo, deben su legitimidad a la voluntad del pueblo expresada en las elecciones.
Бюджетный дефицит в некоторых странах может вдвое превысить лимит, установленный Пактом.
Algunos déficits nacionales pueden llegar a duplicar el límite del Pacto.
БЕРКЛИ. Сегодня в Соединенных Штатах самый высокий в развитых странах установленный законом налог на доходы корпораций.
BERKELEY - Los Estados Unidos ahora tiene la mayor tasa tributaria a los ingresos corporativos de entre los países desarrollados.
Индивидуумы отзываются на стимулы, создаваемые большим количеством разнообразных программ раннего ухода на пенсию и ухода в установленный срок.
Los individuos responden a los incentivos que genera la variedad de programas de retiro anticipado y de retiro normal.
Легитимность наследственной монархии, принцип, установленный Меттернихом, архитектором постнаполеоновского порядка, восторжествовал, в конечном итоге, в период Европейской весны 1848 года.
La legitimidad de las monarquías hereditarias, principio establecido por Metternich, el arquitecto del orden post-napoleónico, finalmente prevaleció en la Primavera Europea de 1848.
Такая политика имела успех: порядок, установленный с помощью строгого и неукоснительного сосредоточения на единственной цели, позволил политикам контролировать - а затем и побороть - инфляцию.
Esa política ha dado resultado: la disciplina impuesta por la concentración estricta y rigurosa en un único objetivo ha permitido a las autoridades controlar -y vencer- la inflación.
Либерал, напротив, это тот, кто готов изменить установленный порядок в погоне за мечтой о лучшем мире.
En cambio, un progresista es alguien dispuesto a alterar el orden establecido en pos de una concepción de un mundo mejor.
В данном контексте возвращение Токто Корее и установленный ею там суверенитет неоспоримы.
En ese marco, la devolución incondicional de Dokdo a Corea -y la soberanía permanente de Corea sobre Dokdo- es indiscutible.

Возможно, вы искали...