учёных русский

Примеры учёных по-испански в примерах

Как перевести на испанский учёных?

Простые фразы

Он - один из самых именитых учёных в мире.
Él es uno de los científicos más distinguidos del mundo.

Субтитры из фильмов

Они поставили в тупик самых выдающихся учёных. Эти близнецы, дамы и господа, родились 10 лет назад. на одном из островов Полинезии.
Estos mellizos, señoras y señores, nacieron hace diez años hoy en una isla de la Polinesia.
И это история, которую мы вам покажем, не плод чьего-то воображения. Это абсолютно точное воспроизведение того, что по мнению учёных происходило на этой планете в течение первых миллиардов лет.
Es una fría y certera reproducción de lo que la ciencia piensa que vendrá en los primeros billones de años de la existencia de este planeta.
По мнению учёных первыми живыми существами были одноклеточные организмы, Крошечные белые и зелёные капельки пустоты, которые жили под водой.
De acuerdo con la ciencia, lo primero viviente aquí fueron organismos unicelulares,.diminutas burbujas blancas o rojas de nada en particular que vivieron bajo el agua.
Мой кальцинатор уничтожил всех ваших лидеров, ваших последних учёных в самых глубоких укрытиях.
Mi rayo calcinador fulminó a vuestras últimas legiones, a vuestros últimos científicos, escondidos en sus refugios.
Милорд, прощайте. Когда удастся дело, всех ведите в Бейнардский замок. Там меня найдёте среди епископов, отцов учёных.
Si todo va bien, id a buscarme al castillo de Baynard, donde me hallaréis bien acompañado por reverendos padres y sapientísimos obispos.
Я возглавляю группу учёных, которые хотели бы осмотреть его и постараться выяснить, что толкнуло его на путь безумия.
Encabezo un grupo de científicos. que quisieran examinarlo e intentar averiguar que es. lo que le causó su demencia.
Уверен, оно заинтересует твоих учёных коллег.
Seguro que es destacada para sus colegas científicos.
Святой Николай - покровитель учёных и детей. Интересное сочетание, правда?
San Nicolas es el santo patrono de esta iglesia y de los escolares y los niños.
Дамы и господа, животное, которое вы здесь лицезреете, - с хвостом, на четырёх копытах - является членом всех учёных обществ, а также профессором нашего университета, где студенты учатся у неё драться и ездить верхом.
Señoras y señores, el animal que aquí ven, con su cola y cuatro pezuñas, es miembro de sociedades eruditas, profesor de nuestra universidad, con el que los estudiantes aprenden esgrima y equitación.
Возможно, по предположению некоторых учёных, это был сгусток антиматерии, прилетевший из космоса, самоуничтожившийся при контакте с обычной земной материей и исчезнувший во всплеске гамма-лучей.
Algunos científicos sugirieron que quizás fue un trozo de antimateria del espacio, destruido al entrar en contacto con la materia ordinaria terrestre desapareciendo en un destello de rayos gamma.
Эту работу могла бы выполнить стомиллионная армия техников, инженеров, учёных изо всех стран мира менее, чем за сто лет.
Todo el trabajo necesario podría hacerlo un ejército formado por un centenar de científicos de todo el mundo y se realizaría durante toda una vida.
За нашим столом ждут двое учёных.
Tenemos dos estudiantes en la mesa.
Команда из 3 учёных находящихся в глубоком сне должна быть разбужена при достижении Юпитера.
TRES CIENTÍFICOS EN hibernación PROFUNDA. PARA SER DESPERTADOS CUANDO LA NAVE ALCANCE JÚPITER.
Команда учёных находящихся в глубоком сне погибла, когда система жизнеобеспечения была отключена компьютером Хол-9000.
LA tripulación CIENTÍFICA murió EN PLENA hibernación.

Из журналистики

В другой части известного мира учёных всячески притесняли и даже казнили.
En la otra mitad del mundo conocido se castigaba e incluso se mataba a los científicos.
В отчёте нашёл отражение тот факт, что с 2001 г. до сегодняшнего времени уверенность учёных в том, что ответственность за глобальное потепление в основном лежит на людях, возросла.
El informe refleja el hecho de que desde el año 2001, los científicos están más seguros de que los humanos son responsables en gran parte del calentamiento global.
Последние исследования показали, что доверие общественности к единогласному мнению учёных по поводу глобального потепления неуклонно падает.
En efecto, algunas encuestas recientes muestran que el público confía cada vez menos en el consenso científico sobre el calentamiento global.
Они цитировали исследования учёных в области социальных наук, показывающих, что демократии редко воюют друг с другом.
Citaban estudios de las ciencias sociales que demuestran que las democracias rara vez se declaran la guerra.
Однако, если этих учёных цитировать с большей точностью, именно либеральные демократии практически никогда не ведут войн, и, возможно, именно либерально конституционная культура играет более важную роль, чем простой факт проведения выборов.
No obstante, dicho con más cuidado, lo que los académicos indican es que las democracias liberales rara vez se declaran la guerra, y puede ser que una cultura constitucional liberal sea más importante que el mero hecho de las elecciones.
Летом 2002 г. группа арабских учёных представила Отчёт о человеческом развитии арабского населения, подготовленный в рамках Программы развития ООН и Арабского фонда экономического и социального развития.
En el verano de 2002, un equipo de académicos árabes produjo el Informe sobre el desarrollo humano árabe a instancias del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y del Fondo Arabe para el Desarrollo Económico y Social.
В результате этот подход - исключительная ориентация на инфляцию - стал тотально доминировать и в работе центральных банков, и в среде учёных-экономистов.
A consecuencia de ello, el planteamiento de la política monetaria puramente orientado a la inflación cobró un predominio total tanto en la banca central como en la economía académica.
Ничего так не стимулирует красноречие учёных мужей, как небольшой экономический рост.
Nada hay como un poco de crecimiento económico para hacer salivar a los expertos y América Latina está creciendo: un seis por ciento el año pasado y un 4,75 por ciento, aproximadamente en 2011, según el Fondo Monetario Internacional.
Другие же подчёркивают то, что, хотя данная группа учёных и создала синтетический геном, но они вложили его в клетку другой бактерии, заменив её ДНК.
Otros han señalado que, si bien el equipo produjo un genoma sintético, lo introducen en una célula de otra bacteria, reemplazando el ADN de esa célula.
Но для завершения данной работы потребовалось 20 учёных и десять лет, а общая её стоимость оценивается в 40 млн долларов США, поэтому коммерческие инвесторы являются очевидным источником такого финансирования.
Pero completar el trabajo demandó 20 científicos durante una década, a un costo estimado de 40 millones de dólares, y los inversores comerciales son una fuente obvia para este tipo de fondos.
Сегодняшнее понимание климата Земли и того воздействия, которое оказывает на него человек, является результатом крайне сложной научной работы многих тысяч учёных по всему миру.
La comprensión actual del clima de la Tierra y del componente causado por el hombre es resultado de un trabajo científico extremadamente complejo del que forman parte miles de científicos de todo el mundo.
Пока это не ясно, но сообщалось, что премьер-министр Стивен Харпер недоволен недостаточной агрессивностью канадских учёных в отстаивании интересов страны.
Está por ver, pero ha habido noticias de que el Primer Ministro, Stephen Harper, está descontento por que los científicos canadienses no se estén mostrando suficientemente enérgicos en defensa de la argumentación de su país.
НЬЮ-ДЕЛИ. Учёных, исследования которых позволили обнаружить масштабность глобального потепления, теперь воспринимают как журналистов бульварных газет.
NUEVA DELHI - Los científicos cuyas investigaciones han revelado la magnitud del cambio climático mundial están recibiendo ahora un trato sensacionalista en los periódicos de esa tendencia.
Всё это потребует времени, больших инвестиций и крупномасштабного сотрудничества учёных и инженеров в университетах, государственных лабораториях и частном бизнесе.
Todo esto requerirá tiempo, inversiones costosas y mucha colaboración entre científicos e ingenieros en universidades, laboratorios oficiales y empresas privadas.

Возможно, вы искали...