учёные русский

Примеры учёные по-испански в примерах

Как перевести на испанский учёные?

Простые фразы

Учёные ещё не нашли лекарство от рака.
Los científicos todavía no han hallado la cura contra el cáncer.
Учёные исследуют новую бактерию.
Los científicos están estudiando la nueva bacteria.
Многие учёные его знали.
Muchos científicos lo conocían.
Учёные обнаружили звезду, похожую на Солнце.
Los científicos descubrieron una estrella similar al Sol.
Немногие учёные понимают теорию относительности.
Pocos científicos entienden la teoría de la relatividad.
Учёные ещё не нашли лекарство от рака.
Los científicos aun no han encontrado un medicamento para el cáncer.
Учёные уже давно ищут лекарство от рака.
Hace mucho tiempo que los científicos están buscando una cura para el cáncer.
Учёные создали котят, которые могут светиться в темноте.
Los investigadores han creado gatitos que pueden brillar en la oscuridad.
Все учёные немного дети.
Todos los científicos son un poco como niños.
Учёные легко могут определить расстояние между планетами.
Los científicos fácilmente pueden calcular la distancia entre planetas.
Учёные не могут точно предсказать, когда магнитные полюса Земли поменяются местами.
Los científicos no pueden predecir con exactitud cuándo se invertirán los polos magnéticos de la Tierra.
Учёные обнаружили, что раньше в Сибири обитали единороги.
Los científicos han descubierto que antes había unicornios en Siberia.

Субтитры из фильмов

Некоторые учёные считают, что засухи и землетрясения превратили весь мир в один гигантский пыльный котёл.
Algunos científicos piensan que grandes sequías y terremotos convirtieron toda la tierra en un enorme cuenco de polvo.
Получив, наконец, соответствующий запрос, я и мои коллеги подошли к этой разработке исключительно как учёные.
Aunque una vez requeridos mis colegas y yo nos hemos acercado a ello. meramente como científicos.
Конечно нет, вы же учёные.
Como científicos, por supuesto.
Дело в том, что. мы - учёные.
Así es. Somos científicos.
Нам нужны учёные вашего уровня, мистер Кольдер.
Queremos científicos de su calibre, Sr. Calder.
Там, где живут хорошие учёные, о которых ничего не известно.
Donde están los grandes científicos que no conocemos.
Если бы мы так считали, учёные вроде Франклина или Эдисона были бы задавлены.
Con esa mentalidad, cualquier científico hubiese sido suprimido.
Я уверен, что есть учёные умы, способные установить защиту и избежать обнаружения.
Estoy seguro de que hay otros científicos capaces de improvisar un medio que les impida ser detectados.
Анри, учёные быстро набивают руку.
No te preocupes por el genio.
Наши учёные очень близки к её решению.
Nuestros científicos tienen una solución al alcance de la mano.
Наши учёные считают, что атмосфера Земли нарушила его метаболизм.
Nuestros científicos creen que la atmósfera terrestre ha trastornado su metabolismo.
Не все учёные носят очки с толстыми стёклами.
No todos los científicos llevan gafas gruesas.
Мы могли бы обсудить их как учёные коллеги, разумеется.
Podemos discutirlo como. como colegas científicos, claro.
Все хорошие учёные родом из Миссури.
Todos los buenos científicos son de Missouri.

Из журналистики

МГИК создала хороший отчёт: он является попыткой обобщения того, что учёные всего мира называют глобальным потеплением.
El IPCC elaboró un buen informe -un intento de resumir lo que los científicos de todo el mundo saben acerca del calentamiento global.
Во-первых, учёные мира пересмотрели свои оценки о том, насколько поднимется уровень моря.
Primero, los científicos del mundo han reformulado sus cálculos sobre cuánto aumentarán los niveles del mar.
Но учёные и журналисты, действующие в качестве посредников между данным отчётом и общественностью, ринулись в активную борьбу с выбросами газов, вызывающих парниковый эффект.
Pero los científicos y periodistas -al actuar como intermediarios entre el informe y el público- se han involucrado en el activismo del efecto invernadero.
Неоконсервативные учёные мужи сделали вывод о том, что Соединённые Штаты настолько могучи, что могут делать, что им заблагорассудится, а другим остаётся только следовать за ними.
Los expertos neoconservadores llegaron a la conclusión de que Estados Unidos era tan poderoso que podía hacer lo que quería, y que los demás no tenían otra alternativa que seguirlo.
Школы и университеты получили широкомасштабную поддержку, а студенты и учёные путешествовали от города к городу в поисках знаний.
Las escuelas y las universidades recibieron un gran apoyo y los estudiantes y los eruditos viajaban de ciudad en ciudad en pos del conocimiento.
Однако даже в пресловутом Бангладеше, как доказали в этом году учёные, происходит расширение территории на двадцать квадратных километров в год, обусловленное заилением рек, которое перевешивает эффект подъёма уровня моря.
Pero incluso en el caso de la frecuentemente citada Bangladesh, los científicos este año demostraron que el país crece 20 kilómetros cuadrados cada año, porque la sedimentación de los ríos le gana a los crecientes niveles del mar.
Учёные и инженеры выпускаются на уровне, сравнимом или даже превосходящем прошлые уровни, и, хотя немногие гуманитарные студенты считают свои обязательные научные предметы интересными или полезными, это считается нормальным для научных предметов.
Se están produciendo científicos e ingenieros a ritmos comparables o superiores que en el pasado y, si bien a pocos estudiantes de otras áreas les resultan agradables o útiles los cursos científicos obligatorios, eso se considera propio de la materia.
Учёные попадают под суд по обвинению в техническом шпионаже, в то время как бывшие шпионы КГБ подписывают контракты на многие миллиарды долларов.
Se procesa a científicos acusados de espionaje técnico, mientras que ex espías del KGB firman contratos que ascienden a muchos miles de millones de dólares.
Но рынок - не реактивный самолёт, а экономисты - не учёные, занимающиеся разработкой механизмов его ускорения. К тому же, нравственный риск в отношениях людей является важнейшим риском.
Pero un mercado no es un cohete, los economistas no son científicos expertos en cohetes y en los asuntos humanos el riesgo moral es el que más importa.
Поэт, художник или певец могут думать, что они делают то, что делают из более возвышенных побуждений, но учёные знают, что это не так.
El poeta, el pintor y el cantante pueden pensar que hacen lo que hacen por razones más elevadas, pero los científicos saben que no es así.
Играя важную роль в модернизации, учёные, занимающиеся прикладной наукой, участвуют и в культурной жизни.
Con su papel importante en la modernización, los científicos aplicados también participan en debates culturales.
И Советский Союз помог с исследовательским реактором, с помощью которого ливийские учёные получили небольшое количество плутония.
Y la Unión Soviética le siguió con un reactor de investigaci ó n del que los científicos libios extrajeron pequeñas cantidades de plutonio.
Учёные предлагают множество различных способов отклонения астероида от Земли.
Los científicos han propuesto varias formas de desviar un asteroide fuera de la Tierra.
Также, некоторые учёные и многие писатели-фантасты рассуждали об использовании ядерного оружия для уничтожения или повреждения астероида, кометы, метеорита или космического корабля пришельцев, движущегося к Земле.
Algunos científicos, y muchos escritores de ciencia ficción, también han especulado sobre el uso de armas nucleares para destruir o dañar un asteroide, un cometa, un meteoro o una nave espacial extraterrestre que se dirija a la Tierra.

Возможно, вы искали...