финансирование русский

Перевод финансирование по-испански

Как перевести на испанский финансирование?

финансирование русский » испанский

financiación financiamiento

Примеры финансирование по-испански в примерах

Как перевести на испанский финансирование?

Субтитры из фильмов

В 1773 году служащий банка неосмотрительно дал крупную ссуду на финансирование поставки чая в американские колонии.
En 1773, un oficial de este banco. poco sabiamente prestó una suma grande de dinero. para financiar un embarque de té a las colonias americanas.
Теперь, вы дружно будете бороться за займы на финансирование этого аэропорта, вместо того, что бы проверять, а работают ли сейчас здесь туалеты.
Ya es hora de que tú y los demás directivos comencéis a luchar por una emisión de bonos para financiar este aeropuerto, en vez de preocuparos de si funcionan de los lavabos.
Меня беспокоит финансирование предприятия.
Pero es la financiación lo que me preocupa.
Страны вокруг нас получают щедрое финансирование на закупку ракет земля-воздух, воздух-воздух и воздух-земля.
Países que son históricamente inferiores. tienen sus propios misiles: tierra-aire,.aire-aire, aire-tierra.
Когда Фенделман предложил мне неограниченное финансирование, я ухватился за этот шанс.
Cuando Fendelman me ofreció fondos ilimitados, yo salté a la oportunidad.
Мы должны получить финансирование.
Tenemos que conseguir nuestra financiación.
Финансирование.
El dinero.
Тот, кто получит финансирование, получит технологию.
Quien tenga el dinero consigue la tecnología.
Финансирование заставляет птичку лететь.
El dinero.
Этот университет больше не будет продолжать любое финансирование любого вида деятельности Вашей группы.
La universidad no seguirá financiando de ninguna manera ninguna de sus actividades.
Свидетельства того, что силы Эсперансы нарушали нейтралитет соседних стран заставили Конгресс прекратить финансирование.
Pero aumentan las pruebas de que las fuerzas de Esperanza violaron la neutralidad de países vecinos han llevado al Congreso a suspender la financiación.
Но правительство вынуждено уменьшать финансирование.
Pero el gobierno debe reducir costes.
Или же нам стоит признать его политическим эмигрантом и прекратить финансирование?
O reconocerlo publicamente como refugiado de guerra negarselas?
Свидетельства того, что силы Эсперансы нарушали нейтралитет соседних стран заставили Конгресс прекратить финансирование.
La evidencia sugiere que las fuerzas de Esperanza violaron la neutralidad de países fronterizos obligó al congreso a retener fondos.

Из журналистики

Если иностранное финансирование прекратится, доходность облигаций государственного долга США возрастёт и американская экономика вернётся в экономический спад.
Si el financiamiento extranjero no llega pronto, los rendimientos sobre la deuda del gobierno de Estados Unidos aumentarán y la economía estadounidense volverá a caer en recesión.
Он также предложил и среднесрочные меры, например, инфраструктуру и сельскохозяйственное финансирование.
También ofreció medidas a medio plazo, como, por ejemplo, las relativas a infraestructuras y financiación rural.
Проект Тысячелетия рекомендовал резко увеличить глобальное финансирование в этих целях.
El Proyecto del Milenio recomendó un gran aumento de la financiación mundial para ese fin.
Бедные страны смогут получить быстрое и предсказуемое финансирование для сельскохозяйственных инвестиций с единого счета, а не от десятка отдельных и разделенных доноров.
Los países pobres recibirían un financiamiento rápido y predecible para los insumos agrícolas de una única cuenta, y no de decenas de donantes distintos y fragmentados.
Евроатом также предоставляет помощь в виде кредита 585 миллионов долларов на финансирование ремонта действующих ядерных электростанций Украины.
Euratom también está contribuyendo con un crédito de 585 millones de dólares para financiar las reparaciones en las plantas nucleares que actualmente funcionan en Ucrania.
Принятие его на национальном уровне будет все больше восприниматься как важнейший вопрос, для которого потребуется соответствующее финансирование.
Cada vez más, la adaptación a nivel nacional se reconocerá como un tema importante que exigirá un financiamiento adecuado.
Короче говоря, соглашение по данным помогло бы мобилизовать и сконцентрировать внутреннее и спонсорское финансирование для достижения национальных приоритетов в области статистики.
En síntesis, el acuerdo ayudaría a movilizar y concentrar los fondos locales y de los donantes hacia el logro de las prioridades estadísticas nacionales.
По сегодняшний день она не может справиться с самыми простыми оперативными вопросами в Ираке, как, например, финансирование усилий по установлению демократии.
Hasta la fecha, ha cometido errores en cuestiones operativas muy simples en Iraq, como el financiamiento de los esfuerzos de promoción de la democracia.
Соединенные Штаты настаивают на проведении административных реформ и грозятся прекратить финансирование, если они не будут проведены в ближайшем будущем.
Estados Unidos está presionando para que se realicen reformas administrativas y amenaza con recortar la financiación si no se implementan las reformas.
Тем не менее, финансирование средств производства сыграло огромную позитивную роль и помогло беднейшим фермерам избежать нищеты и зависимости от продовольственной помощи.
Aún así, el financiamiento de insumos jugó un papel importante y positivo en ayudar a que los agricultores más pobres salieran de la pobreza y de la dependencia de la ayuda alimentaria.
Бедные фермеры потеряли доступ к удобрениям и улучшенным сортам семян. Они не могли получить банковское финансирование.
Los agricultores pobres perdieron acceso a los fertilizantes y a las variedades de semillas mejoradas.
Во-вторых, вполне возможно, что некоторые центральные банки - скажем, ФРС - могут прекратить финансирование (перекрыть кислород), отменив политику количественного смягчения и нулевые учетные ставки.
En segundo lugar, era factible que algunos bancos centrales -específicamente la Fed- pudiera tirar del enchufe (o la manguera) abandonando el QE y las tasas cero.
И, наконец, Межамериканский Банк Развития должен оказать помощь в осуществлении программ, направленных на финансирование и содействие развитию промышленного экспорта, а также в предоставлении гарантий под проекты развития туризма.
Por último, el Banco Interamericano de Desarrollo debe ayudar con programas diseñados para promover y financiar las exportaciones industriales, así como avalar proyectos turísticos.
Сомнения в финансовых рисках ведут к более высокой премии за риск, что еще более затрудняет финансирование правительства, которое уже испытывает финансовые проблемы.
Las dudas de los mercados financieros propician primas de riesgo más elevadas, lo que hace que resulte aún más difícil financiar a un gobierno que ya está teniendo problemas financieros.

Возможно, вы искали...