финансирование русский

Перевод финансирование по-португальски

Как перевести на португальский финансирование?

финансирование русский » португальский

financiamento

Примеры финансирование по-португальски в примерах

Как перевести на португальский финансирование?

Субтитры из фильмов

В 1773 году служащий банка неосмотрительно дал крупную ссуду на финансирование поставки чая в американские колонии.
Em 1 773, um diretor deste banco emprestou muito dinheiro para financiar uma remessa de cha as colonias americanas.
НАСА одобрило долгосрочный радиопоиск сигналов, но Конгресс Когда же мы примем решение искать запретил финансирование в 1994 году, меньше чем через год фактического наблюдения. другие цивилизации в огромном космическом океане?
Quando nos decidirmos a procurar, que outras civilizações podem estar no vasto oceano cósmico?
Мы должны получить финансирование.
Temos que conseguir estes fundos.
Финансирование.
Fundos.
Тот, кто получит финансирование, получит технологию.
Quem tem fundos consegue a tecnologia.
Финансирование заставляет птичку лететь.
Os fundos.
Этот университет больше не будет продолжать любое финансирование любого вида деятельности Вашей группы.
Esta universidade não continuará. a financiar qualquer tipo de actividades do vosso grupo.
Свидетельства того, что силы Эсперансы нарушали нейтралитет соседних стран заставили Конгресс прекратить финансирование. Эсперанса обвиняется в замещении этого финансирования с помощью контрабанды кокаина.
Crescem as provas de que seu exército violou a neutralidade de países vizinhos, e desviou fundos para buscarlucros pessoais com o tráfico de cocaína.
Или же нам стоит признать его политическим эмигрантом и прекратить финансирование?
Ou reconhecemo-lo publicamente como um refugiado e cortamos assistência?
Финансирование нового проекта утверждено с необыкновенной легкостью.
Foi aprovado o aumento do orçamento, para analisarmos as amostras.
Иначе, мы урежем вам финансирование.
Vamos agora estudar o orçamento necessário.
У нас ограниченное финансирование.
Os nossos recursos são limitados.
Он урезал финансирование.
Reduziu os fundos para o nosso trabalho.
Мы урезали финансирование.
Reduzimos-lhes os fundos.

Из журналистики

Короче говоря, соглашение по данным помогло бы мобилизовать и сконцентрировать внутреннее и спонсорское финансирование для достижения национальных приоритетов в области статистики.
Em resumo, o estabelecimento de um pacto relativo a dados ajudaria a mobilizar e concentrar o financiamento concedido a nível nacional e por doadores com vista a alcançar as prioridades nacionais em matéria de estatística.
Но для правильного диагноза и лечения нужны деньги, а финансирование сокращается.
Mas um diagnóstico e um tratamento adequados requerem dinheiro e o financiamento está a ser cortado.
У нас уже есть необходимая технология, знания и умение, опыт и даже финансирование.
Já dispomos da tecnologia, dos conhecimentos, da experiência e até do financiamento necessários.
Кроме того, финансирование мер по противодействию изменениям климата, обеспечиваемое богатыми странами, должно помочь улучшить приспособляемость к изменениям климата самых уязвимых стран.
Além disso, o financiamento da luta contra as alterações climáticas disponibilizado pelos países ricos deve contribuir para melhorar a resiliência às alterações climáticas nos países mais vulneráveis.
Но финансирование военных конфликтов и содействие нарушениям прав человека не являются приемлемой ценой ведения бизнеса.
Mas o financiamento de conflitos e violações dos direitos humanos não é um custo aceitável para fazer negócios.
Однако сейчас, когда партнеры Альянса ГАВИ и доноры собираются встретиться в Брюсселе на этой неделе, чтобы наметить финансирование ГАВИ в течение следующих пяти лет, существует реальная возможность сделать еще больше.
Com o apoio da GAVI, temos ao nosso alcance a possibilidade de duplicar o número de crianças imunizadas em 2020, aproximando-nos dos mil milhões no total e evitando a morte de mais de cinco milhões de vidas entre o presente e nessa altura.
Если бы, в момент возникновения эпидемии Эболы, для надежных первоначальных действий было бы доступно подобное финансирование, ВОЗ имела бы сильный стимул к своевременному объявлению международной чрезвычайной ситуации.
Se tivesse havido disponibilidade de financiamento para montar uma resposta inicial robusta ao aparecimento do Ébola, isso teria sido um forte incentivo para a OMS declarar atempadamente uma emergência internacional.
В результате вступления проекта в силу в январе 2013 г. ЕЦБ начнет контролировать банки, которые получили или запросили государственное финансирование.
A entrada em vigor em Janeiro de 2013 originaria a supervisão do BCE aos bancos que receberam ou que solicitaram financiamento público.
Эти государственные инвестиции дополняют уже-существенное коммерческое финансирование для угольной отрасли.
Este investimento público soma-se ao já substancial financiamento comercial concedido ao sector do carvão.
Их надежда, что использование этих огромных общих фондов капитала, позволит им расширить инфраструктуру и трансформировать финансирование развития, таким образом, который ранее был бы невообразим.
Esperam aproveitar esta enorme reserva de capital para poderem aumentar a escala das infra-estruturas e transformar o financiamento do desenvolvimento de uma forma até ao momento inimaginável.
Немецкие противники ОМТ утверждают, что она является неконституционной, поскольку представляет не денежно-кредитную, а бюджетно-налоговую политику, направленную на финансирование неплатежеспособных и вялых правительств еврозоны.
Os opositores alemães do programa TMD argumentam que este é inconstitucional, por não se tratar de uma política monetária, mas sim de uma política orçamental destinada a financiar os governos insolventes e letárgicos da zona euro.
Более того, в этой статистике не учитываются другие формы заимствований, например, торговое финансирование, которое обычно является краткосрочным.
Além disso, outras formas de empréstimo - como o financiamento comercial, que é distorcido com prazos mais curtos - não estão incluídas nestes números.
Эти низкокачественные суррогаты часто подразумевают заоблачные проценты по займам - и финансирование, обычно слишком краткосрочное для продуктивных инвестиций.
Estes substitutos inferiores implicam muitas vezes custos exorbitantes para os mutuários - e um financiamento que é normalmente a muito curto prazo para a actividade de investimento produtivo.
Правительства в регионе получили более 100 миллионов долларов на финансирование от Исламского банка развития для расширения масштабов применения концепций ПДТ.
Os governos da região solicitaram mais de 100 milhões de dólares de financiamento do Banco de Desenvolvimento Islâmico para aplicarem, eles próprios, os conceitos do PAM.

Возможно, вы искали...