фискальный русский

Перевод фискальный по-испански

Как перевести на испанский фискальный?

фискальный русский » испанский

hacendario fiscal financiero financiera

Примеры фискальный по-испански в примерах

Как перевести на испанский фискальный?

Субтитры из фильмов

Тут много прохожих, никаких парковочных часов. И оно вполне укладывается в мой фискальный диапазон.
Mucho tránsito peatonal, no hay estacionamiento medido, y está dentro de mi rango fiscal.

Из журналистики

Следует признать, что Фискальный пакт требует некоторой модификации, санкции за невыполнение его условий следует сделать автоматизированными, быстрыми, не слишком жесткими и заслуживающими доверия.
Cierto es que el Pacto Fiscal necesita algunas modificaciones para velar por que las sanciones por su incumplimiento sean automáticas, rápidas y no demasiado severas para ser creíbles.
С другой стороны, отказ признать растущий консенсус о том, что фискальный союз является ключом к разрешению долгового кризиса, подвергает еврозону и Германию серьезным рискам.
Por otro lado, la eurozona y Alemania se exponen a serios riesgos al no querer aceptar el creciente consenso de que la unión fiscal es un asunto clave para resolver la crisis de deuda.
Одним из возможных средств для достижения этих целей являются независимые советы, которые так называемый фискальный договор ЕС сделал сегодня обязательными для любой страны-члена еврозоны.
Un vehículo posible para lograr lo antedicho son los consejos independientes del llamado pacto fiscal de la UE, cuyo establecimiento es ahora obligatorio para todos los países de la eurozona.
Вот почему нужен независимый фискальный совет, чтобы управлять ими, как нужен независимый центральный банк, чтобы следовать монетарным правилам борьбы с инфляцией.
Por eso se necesita un consejo fiscal independiente que la administre, tal como para seguir una regla monetaria con metas de inflación se necesita un banco central independiente.
С другой стороны, если решить сегодня проблему политического дефицита валютного союза, во-первых, создав фискальный союз (общий бюджет и общие обязательства), будет возможна реальная политическая федерация.
Por el contrario, si se da respuesta ahora al déficit político de la unión monetaria, primero que todo mediante la creación de una unión fiscal (con presupuesto y obligaciones comunes), será posible una federación política real.
Первый - фискальный обрыв Америки, к которому она подтолкнула себя сама и который, если его не избежать, может ввергнуть Соединенные Штаты в рецессию с серьезными последствиями для мировой экономики, а значит и для Европы.
El primero es el autoimpuesto precipicio fiscal de los Estados Unidos, que, si no se evita, podría hacer caer a ese país en una recesión, con repercusiones enormes para la economía mundial y, por tanto, para Europa.
Во-первых, фискальный и внешне платежный баланс следует держать в узде в целях обеспечения финансовой стабильности и поддержания единой валюты.
En primer lugar, los balances de cuentas fiscales y externas se controlan para asegurar la estabilidad financiera y sostener la moneda común.
К сожалению, экономисты не поддержали должным образом надлежащий фискальный союз.
Lamentablemente, los economistas no han abogado suficientemente en pro de una unión fiscal propiamente dicha.
В отличие от них, несмотря на опрометчивый фискальный секвестр, экономика США, кажется, постепенно восстанавливается.
Por contraste, a pesar de la mala decisión de supuso dejar que se activaran los recortes automáticos, la economía de EE.UU. parece estar recuperándose poco a poco.
ЕС может увеличить эти фонды, путем выпуска долгосрочных облигаций, прибегнув к своей в большей степени неиспользованной ААА кредитоспособности, которая будет иметь дополнительную пользу, предоставляя обоснованный фискальный стимул Европейской экономике.
Puede recaudar estos fondos emitiendo bonos a largo plazo mediante su capacidad de endeudamiento AAA esencialmente sin utilizar. Esto tendría el beneficio adicional de ofrecer un estímulo fiscal justificado a la economía europea.
Во-вторых, фискальный излишек Китая, растущий валютный резервный фонд и большие объёмы сбережений явились финансовыми ресурсами, необходимыми для поддержания адекватного уровня инвестиций и достаточно быстрого экономического роста.
En segundo lugar, el superávit fiscal de China, sus crecientes reservas en moneda extranjera y sus altos índices de ahorro han asegurado los recursos financieros para mantener una inversión adecuada y un crecimiento lo suficientemente rápido.
Заслуга Путина в том, что когда пришло время где то уступить, то его фискальный консерватизм вовсе не пострадал.
Algo tenía que cambiar y, para crédito de Putin, no fue el conservadurismo fiscal.
И все же многие политики настаивают на незамедлительных действиях, чтобы подкорректировать не только фискальный дефицит, но также торговые дисбалансы и слабые места балансов банков.
Y sin embargo, no son pocos los políticos que insisten en que hay que tomar medidas inmediatas para corregir no solamente el déficit fiscal, sino también los desequilibrios comerciales y la vulnerabilidad de los estados contables de los bancos.
Дискуссия вокруг временных рамок и методов введения евро должна ответить на вопрос: какой фискальный режим - полная евроизация или плавающий курс - станет более эффективным с точки зрения снижения премиальных рисков в странах кандидатах.
El debate sobre los tiempos y las figuras técnicas de la euroización debe estudiar qué régimen monetario (la euroización total o los tipos de cambio flotantes) es más eficaz para reducir las primas de riesgo de los países candidatos.

Возможно, вы искали...