Цирк русский

Перевод цирк по-испански

Как перевести на испанский цирк?

Цирк русский » испанский

circo El circo

цирк русский » испанский

circo

Примеры цирк по-испански в примерах

Как перевести на испанский цирк?

Простые фразы

Том и его друзья пошли в цирк.
Tom y sus amigos se fueron al circo.
Клоун вернулся в цирк.
El payaso volvió al circo.
Давайте пойдём завтра в цирк.
Vayamos mañana al circo.
Том пошёл с Мэри в цирк.
Tom fue al circo con Mary.
Цирк уехал, а клоуны остались.
El circo se fue y los payasos se quedaron.

Субтитры из фильмов

На отборе в цирк.
Uh. En las audiciones para cirque.
Странствующий цирк.
El circo rodante.
Цирк процветал, но маленький человечек бедствовал. Как и девушка.
El circo prosperó, pero no el presentador, y la chica continuaba con su duro estilo de vida.
Время принесло в Цирк много изменений: новые надежды, новые амбиции.
El tiempo trajo cambios al circo, nuevas esperanzas y nuevas ambiciones.
Цирк готовится в путь.
El circo se prepara para irse.
Заканчивайте цирк и приступим к работе.
Deje de hacer payasadas y vamos a trabajar.
Я бы с радостью пошла в цирк. но Вам лучше оставить Ваши билеты, потому что я занята вечером.
Me encanta ir al circo. pero guárdelo, porque estoy ocupada esta noche.
Там сейчас цирк.
En Westlake. Hay un circo allí.
Какой цирк.
Qué chistosos.
Заслышав этот звонкий свист, каждый спешит в цирк.
Cada vez que suena su silbato, la gente corre hacia el circo.
И цирк.
Todo el circo lo estará.
Идем. Вернемся в цирк.
Venga, Dumbo, volvamos al circo.
Мистер Гейли превратил заседание в цирк.
El Sr. Gailey hace un circo de esta corte.
Нет, я не могу вспомнить. Я продаю билеты на водевили, в цирк, в ночные клубы вот уже 30 лет.
Yo no colecciono recuerdos. contrato números de music-hall, de circo, de night-club desde hace 30 años.

Из журналистики

И при этом нас не должно волновать то, что цирк обеспечивает занятость.
Tampoco deberíamos dejarnos convencer por el argumento de que los circos son fuentes de empleo.
В любом случае, во многих странах, у которых есть ограничения или запреты на цирк с животными, процветал цирк, где выступали только люди.
En cualquier caso, en muchos países que tienen restricciones o prohibiciones para los circos con animales, han florecido los circos en los que sólo trabajan seres humanos.
В любом случае, во многих странах, у которых есть ограничения или запреты на цирк с животными, процветал цирк, где выступали только люди.
En cualquier caso, en muchos países que tienen restricciones o prohibiciones para los circos con animales, han florecido los circos en los que sólo trabajan seres humanos.
Если общественность не будет платить за эти зрелища, фирмы, которые получают прибыль от содержания диких животных, не смогут продолжить свое существование. Когда наши дети просят, чтобы мы взяли их в цирк, мы должны узнать, есть ли в цирке дикие животные.
Si el público no paga para verlos, las empresas que se benefician de mantener a los animales cautivos no podrán prosperar. Cuando nuestros hijos nos pidan que los llevemos al circo, deberíamos averiguar si el circo usa animales salvajes.
Если это так, мы должны объяснить нашим детям, почему мы не хотим брать их туда, и предложить взять их в тот цирк, где не содержатся дикие животные.
Si lo hace, deberíamos explicarles a nuestros hijos por qué no los llevaremos allí y, a cambio, ofrecerles ir a un circo donde no haya animales salvajes.
Действительно, инвестиционные банки превратили рынок ценных бумаг в сюрреалистический цирк.
Por cierto, los banqueros de inversión transformaron los mercados bursátiles en un circo surrealista.
Саммиты - это цирк с большим количеством арен и условностей.
Las cumbres son un circo con muchas pistas y acrónimos.

Возможно, вы искали...