Цирк русский

Перевод цирк по-французски

Как перевести на французский цирк?

Цирк русский » французский

cirque Le Cirque

цирк русский » французский

cirque

Примеры цирк по-французски в примерах

Как перевести на французский цирк?

Простые фразы

Тебе нравится болгарский цирк?
Aimes-tu le cirque bulgare?
Цирк в городе.
Le cirque est en ville.
Том и его друзья пошли в цирк.
Tom et ses amis sont allés au cirque.

Субтитры из фильмов

Цирк дю Сиэль, да?
Cirque de ciel hein?
На отборе в цирк.
Heu. Aux auditions du cirque.
Ну, ничего себе цирк!
C'est une sacrée surprise!
Назад! Здесь вам не цирк!
On n'est pas au cirque!
Почему из множества мест, где мы могли бы остановиться с леопардом в машине. Вы остановились в городе, в котором выступает цирк?
On ne s'arrête pas avec un léopard dans une ville où il y a un cirque.
Надеюсь, у Вас есть бесплатные билеты в цирк.
Vraiment? - Vous allez au cirque sans payer?
Я бы с радостью пошла в цирк. но Вам лучше оставить Ваши билеты, потому что я занята вечером.
Une place pour le cirque? Gardez-la car, ce soir, je ne suis pas libre.
Там сейчас цирк.
Il y a un cirque.
И цирк.
Le cirque entier sera fier de toi.
Вернемся в цирк.
Retournons au cirque.
Ты рада? В цирк билетов уже не было.
Il y avait aussi des variétés mais c'était complet.
А я - я обожаю цирк.
Et moi, j'adore le cirque.
Теперь, без Жанны, цирк для меня ничего не значит.
Maintenant que Jeanne n'est pas là, ça me dit plus rien le cirque.
Они нелепы и не относятся к делу. Мистер Гейли превратил заседание в цирк.
M. Gailey transforme cette Cour en cirque.

Из журналистики

И при этом нас не должно волновать то, что цирк обеспечивает занятость.
Or c'est exactement à l'opposé de l'éthique que nous devrions essayer d'inculquer aux enfants à l'égard des animaux.
В любом случае, во многих странах, у которых есть ограничения или запреты на цирк с животными, процветал цирк, где выступали только люди.
Le commerce des esclaves fournissait lui aussi des emplois, mais ce n'est pas un argument pour le perpétuer.
В любом случае, во многих странах, у которых есть ограничения или запреты на цирк с животными, процветал цирк, где выступали только люди.
Le commerce des esclaves fournissait lui aussi des emplois, mais ce n'est pas un argument pour le perpétuer.
Когда наши дети просят, чтобы мы взяли их в цирк, мы должны узнать, есть ли в цирке дикие животные.
Si le public n'y va plus, il ne sera plus possible de maintenir des animaux en captivité pour gagner de l'argent.
Если это так, мы должны объяснить нашим детям, почему мы не хотим брать их туда, и предложить взять их в тот цирк, где не содержатся дикие животные.
Quand nos enfants nous demandent de les emmener dans un cirque, cherchons à savoir s'il détient des animaux sauvages.
Саммиты - это цирк с большим количеством арен и условностей.
Les sommets sont une arène, riche en jeux et acronymes.

Возможно, вы искали...