чрезвычайный русский

Перевод чрезвычайный по-испански

Как перевести на испанский чрезвычайный?

чрезвычайный русский » испанский

extraordinario extremo extra

Примеры чрезвычайный по-испански в примерах

Как перевести на испанский чрезвычайный?

Субтитры из фильмов

Нина Ивановна Якушева, чрезвычайный посол. Прибыла по прямому поручению товарища комиссара Разинина.
Soy Nina Ivanovna Yakushova, enviada extraordinaria. actuando bajo órdenes directas del comisario Razinin.
На прожектора. Чрезвычайный вымпел.
Izar el gallardete de emergencia.
Чрезвычайный вымпел.
Gallardete de emergencia.
Да, у меня есть здесь бутылка на чрезвычайный случай.
Sí, tengo una botella por ahí, para las emergencias.
Когда я говорю - случай чрезвычайный.
Cuando yo tengo sed, se produce una emergencia.
Я хочу, чтобы был объявлен чрезвычайный режим. Все выходы заблокированы, здание закрыто.
Una orden de emergencia, bloqueen las salidas, cierren el edificio.
Но это чрезвычайный объект исследования.
ÉI es un caso extraordinario.
Чрезвычайный выключатель, спустите его.
El botón de emergencia. Traedlo abajo.
Синьор, из Венеции получен чрезвычайный приказ: Кассио назначен правителем вместо Отелло.
Ha llegado una comisión para que Cassio releve a Otelo.
Созванный чрезвычайный комитет по экологии вынес своё окончательное заключение.
He oido el teléfono. - Roger va a venir. Date prisa.
Говорит Чрезвычайный Гражданский Комитет Лондона.
Dámelo, Pirrie.
Ради нашего вождя чрезвычайный отдел поспешил на место проишествия. но все, что от него осталось - это.
En cuanto a nuestro líder, la unidad de urgencia acudió inmediatamente al lugar del accidente, pero lo único que quedaba de él era esto.
Один инопланетянин это вряд ли чрезвычайный случай.
Un extranjero no es una emergencia.
Чрезвычайный командный центр военно-воздушных сил.
Puesto Nacional de Defensa Aereotransportada.

Из журналистики

Прежде, чем события приняли такой чрезвычайный оборот, возможно, участие ОАГ (не США) принесло бы свои результаты.
Antes de que los sucesos lleguen a estos extremos, podría ser una buena idea el que la OEA (no EE.UU.) se involucrara.
Гуманитарная работа продолжает расширяться, она включает в себя и новый механизм быстрого финансирования - Центральный чрезвычайный оборотный фонд ООН.
Los esfuerzos humanitarios siguen afianzándose, lo que incluye un nuevo mecanismo de financiación rápida, el Fondo Central de las ONU de Respuesta a Emergencias.
В течение следующих трех лет уместно названный Чрезвычайный Кабинет Судьи будет стараться определить меру правовой ответственности одного из наихудших геноцидов двадцатого века.
Durante los tres próximos años, las Salas Extraordinarias, cuyo nombre resulta muy apropiado, intentarán determinar el grado de responsabilidad legal correspondiente a uno de los peores genocidios del siglo XX.
Помогло бы, если бы Соединенные Штаты, которым еще предстоит внести свой вклад в Чрезвычайный Кабинет Судьи, наконец сделали это.
Sería de ayuda que los Estados Unidos, que aún no han hecho su contribución a las Salas Extraordinarias, la hicieran.
Чрезвычайный Кабинет Судьи отмечает веху в попытках Камбоджи примириться с исключительно бурным периодом в ее прошлом.
Las Salas Extraordinarias constituyen un hito en el empeño de Camboya de abordar un período excepcionalmente violento de su pasado.
Президент Руанды Поль Кагаме инициировал национальный чрезвычайный план по устранению фундаментальных причин недоедания.
El presidente de Ruanda, Paul Kagame ha puesto en marcha un plan nacional de emergencia para hacer frente a las causas fundamentales de la malnutrición.
С другой стороны, когда личное положение дел многих американцев рассматривается глазами европейцев, чрезвычайный индивидуализм, являющийся ключевым компонентом американского оптимизма, превращается в неприемлемый социальный скандал.
En cambio, cuando se examinan las situaciones personales de muchos americanos particulares con ojos europeos, el individualismo extremo que constituye un ingrediente fundamental del optimismo americano se plasma en un inaceptable escándalo social.
Учитывая чрезвычайный рост влияния латиноамериканцев в США, почти немыслимо, чтобы Америка уступила свой уникальный статус в регионе Китаю или России, не говоря уже об Иране.
Dado el extraordinario crecimiento de la influencia latina en los Estados Unidos, es casi inconcebible que dicho país pueda perder su estatus único en la región a favor de China, Rusia y ya no se diga de Irán.

Возможно, вы искали...