extraordinario испанский

чрезвычайный, необыкновенный, внеочередной

Значение extraordinario значение

Что в испанском языке означает extraordinario?

extraordinario

Mayor de lo común en tamaño, cantidad o calidad. Que se suma a lo ordinario. Horas extraordinarias. Gasto que se agrega al que se tenía previsto. Número especial de un periódico o revista. Correo que debe ser enviado de forma urgente. Alimento añadido en la comida.

Перевод extraordinario перевод

Как перевести с испанского extraordinario?

Примеры extraordinario примеры

Как в испанском употребляется extraordinario?

Простые фразы

En este caserón se hace un vinagre extraordinario.
В этом особняке делают превосходный уксус.
No veo nada extraordinario en eso.
Не вижу в этом ничего особенного.

Субтитры из фильмов

Cuando le informan de su extraordinario cautiverio, Masinisa quiere conocer a los audaces héroes.
Массинисса хочет встретиться выдержавшими беспримерную осаду.
Eso es muy extraordinario, Sr. Kringelein.
Это необычно, мистер Крингеляйн.
Extraordinario.
Необычно..
Yo conocí a un grabador extraordinario.
Я знал одного гениального гравера.
Por lo tanto. por tu conducta. meritoria, extraordinario valor. valentía inmejorable contra brujas malvadas. te concedo la Triple Cruz.
И так, властью, данной мне, награждаю тебя за мужество, за храбрость, проявленные в борьбе с злыми феями, и вручаю тебе Большой Крест.
Su crédito es extraordinario.
Её кредит просто феноменален.
Mi primer acto oficial como gobernador de este estado será designar a un fiscal del distrito extraordinario para tramitar la acusación juicio y condena del dirigente Jim W. Gettys.
Моим первым распоряжением на посту губернатора будет назначение окружного прокурора для предъявления обвинения боссу Джиму Геттису.
Es extraordinario ver a los viejos soldados como usted de nuevo en combate.
Я очень рад видеть, что такие старые солдаты еще в строю.
Es extraordinario.
О, это удивительно. Удивительно.
Usted sería un extraordinario padre, señor Jones.
Из вас бы вышел прекрасный отец, мистер Джонс.
Francesca tiene un extraordinario talento para la música.
У Франчески исключительные музыкальные способности.
Por qué tiene un extraordinario poder sobre mí.
У него какая-то необыкновенная власть надо мной.
Moisés, un hombre extraordinario.
Моисей. Очень интересный человек.
Parece que está pasando algo extraordinario.
Кажется, происходит что-то экстраординарное.

Из журналистики

Esto debe hacerse sobre una base sostenida tras el retiro del extraordinario estímulo fiscal.
Это должно быть сделано на продолжительной основе, сразу после прекращения чрезвычайных финансовых стимулирующих мер.
Sin embargo, estamos tanto al final como al principio de algo extraordinario.
Тем не менее, мы находимся в конце и начале чего-то необычного и примечательного.
Todos estos remiendos se pudieron hacer porque había un extraordinario nivel de consenso en el Consejo de Seguridad de la ONU acerca de la necesidad de no demorar los juicios.
Вышеперечисленные поправки оказались возможны только благодаря редкому согласию среди членов Совета безопасности ООН относительно необходимости не допустить промедление в проведении судебных разбирательств.
Pero un acuerdo así es algo que tiene un carácter extraordinario.
Но такое единодушие - явление чрезвычайно редкое.
Un incidente extraordinario ha dado valor a los periodistas chinos.
Один знаменательный случай придал смелости китайским журналистам.
De hecho, cuando Hizbolá prosperaba bajo la ocupación siria, nunca alcanzó el extraordinario poder político del que goza en la actualidad.
В действительности, в то время как группировка Хизбаллах расцвела во время сирийской оккупации, она так и не достигла такой необычайной политической власти, которой обладает теперь.
Los casos de fracaso extraordinario, es decir, los que no sólo tienen un mal desempeño aplicando criterios puramente económicos, sino que además son casos desahuciados en relación al Índice de Desarrollo Humano, también deberían ser examinados de cerca.
Выдающиеся примеры провалов, к которым относятся страны, не добившиеся успеха не только в чисто экономическом плане, но и продемонстрировавшие плохие результаты в области человеческого развития, также необходимо подвергнуть тщательному изучению.
En 2008, el gobierno mexicano decidió atacar los centros nerviosos del sistema de operaciones de los carteles de la droga, pero esto no hizo más que acelerar la fragmentación de las bandas, generando un nuevo y extraordinario aumento de la violencia.
В 2008 году мексиканское правительство решило атаковать руководящие операционные центры наркокартелей. Но это лишь ускорило дробление банд, что привело к новой экстраординарной вспышке насилия.
Uno de los motivos de este extraordinario crecimiento es que los fabricantes de automóviles han desarrollado vehículos más asequibles para una nueva clase media, más preocupada por los costos.
Одна из причин такого необычайного роста состоит в том, что производители разработали более дешевые автомобили для нового среднего класса, который придает значение цене машины.
A lo largo de toda la campaña, hubo un extraordinario consenso sobre la conveniencia de los rasgos fundamentales de un sistema de valores europeo y, más concretamente, alemán.
На протяжении избирательной кампании существовало единодушное мнение о желательности принятия основных элементов четко выраженной европейской и специфической немецкой систем ценностей.
Esto es extraordinario hasta para la política estadounidense, que a veces puede ser muy rara.
Даже для американской политики, которая может быть очень странной, это абсолютно экстраординарно.
En los dos papeles fue extraordinario, porque sus métodos divergían de los usos militares normales incluso en el original ejército israelí.
Он был выдающимся в обеих ролях именно потому что его методы были несовместимы с традиционной военной практикой даже в нетрадиционной израильской армии.
La era del régimen del PD está arraigada en la conciencia pública de Turquía como una época de crecimiento extraordinario y libertades en expansión.
Эпоха правления ДП прочно укоренилась в общественном сознании Турции с феноменальным ростом и расширением свобод.
Los años transcurridos desde las revoluciones europeas de 1989 han sido un periodo de extraordinario éxito para la UE, que evoluciona rápidamente.
Годы, прошедшие с момента европейских революций 1989 года, стали периодом экстраординарного успеха быстро развивающегося ЕС.

Возможно, вы искали...