чрезвычайно русский

Перевод чрезвычайно по-испански

Как перевести на испанский чрезвычайно?

чрезвычайно русский » испанский

sumamente muchísimo inmensamente extremadamente abominablemente

Примеры чрезвычайно по-испански в примерах

Как перевести на испанский чрезвычайно?

Простые фразы

Это была чрезвычайно жестокая война.
Fue una guerra extremadamente cruel.
Грант был чрезвычайно популярен.
Grant era extremadamente popular.
Стволовые клетки чрезвычайно важны.
Las células madre son de extrema importancia.
Это чрезвычайно сложно.
Esto es extremadamente difícil.
Это чрезвычайно дорого.
Es extremadamente caro.

Субтитры из фильмов

Нет, не такой кусочек сыра, а изящный, очаровательный, чувственный, чрезвычайно привлекательный маленький кусочек сыра. И мышь не устоит.
No esta clase de queso, sino un sonriente, exquisito, voluptuoso, bien perfumado trozo de queso. y el ratón, está mordisqueando.
Уверен, вам там будет чрезвычайно. интересно.
Le aseguro que la encontrará. - de lo más interesante.
Если бы совершенно искренним, Вы мне не нравитесь. чрезвычайно.
Para ser totalmente sincero, usted me desagrada. intensamente.
А ты, отец? - Чрезвычайно.
Enormemente bien.
Я чрезвычайно занят.
Estoy muy ocupado.
Да, чрезвычайно.
Sí, me encantan.
Что тут такого? Она похитила чрезвычайно важные правительственные документы.
Robó papeles que son vitales para el gobierno.
И так, в подтверждение твоей доброты мне чрезвычайно приятно сейчас вручить тебе этот маленький подарок.
Por lo tanto, en consideración por tu simpatía. me complazco en presentarte. con una pequeña muestra de nuestra estima y afecto.
Я чрезвычайно очарован встретить вас.
Encantado de conocerla.
Ей чрезвычайно интересно учиться уходу за ребёнком.
Se toma gran interés en aprender a ocuparse de su bebé.
Нет-нет, наоборот, всё это чрезвычайно интересно.
No, es muy interesante.
Жадерит Фей-цуй, которым я как коллекционер особенно интересуюсь, ценится чрезвычайно высоко.
El jade fei-ts'ui, que a mí, como coleccionista. me interesa especialmente, es muy valioso.
Это чрезвычайно серьёзно.
Extremadamente grave.
Она была чрезвычайно взволнована и гневно поносила вас за пьянство.
Estaba muy alterada y empezó a quejarse de que usted suele beber.

Из журналистики

Цены на золото чрезвычайно чувствительны к мировым движениям процентных ставок.
Los precios del oro son extremadamente sensibles a los movimientos de las tasas de interés globales.
Поэтому непрерывные инвестиции Китая своих профицитов по текущим операциям в государственные ценные бумаги США чрезвычайно важны для экономического роста и финансовой стабильности США.
Por lo tanto, la continua reinversión de China de sus excedentes de cuenta corriente en títulos del gobierno de Estados Unidos es de suma importancia para el crecimiento y la estabilidad financiera de Estados Unidos.
Но в сегодняшней чрезвычайно напряженной обстановке Ближний Восток стал своего рода идеологическим экраном - магнитом для тенденций к демонизации и идеализации.
Pero en el clima intensamente cargado de hoy, Oriente Medio se ha convertido en una especie de pantalla de proyección ideológica, un imán para las tendencias a la demonización y la idealización.
Таким образом, хотя Европейский Союз и вселяет в нас надежду, что Европа сегодня способна конкурировать в чрезвычайно тяжёлой обстановке, её фактически обвиняют в глобализации.
Así pues, aunque la UE representa nuestra mayor esperanza de asegurar que Europa sea competitiva a nivel internacional en el ambiente cada vez más difícil de hoy, se le culpa de la globalización.
Ее люди стали могущественными, самоуверенными и чрезвычайно богатыми.
Sus miembros se han vuelto poderosos, arrogantes e inmensamente ricos.
Но не следует терять из-за них сон, т.к. они несовершенны и чрезвычайно ненадёжны.
Pero no deberíamos perder el sueño por eso, porque son deficientes y, en definitiva, insostenibles.
Его экономический рост обеспечивался чрезвычайно быстрой структурной трансформацией в сторону набора всё более сложных промышленных товаров.
Su crecimiento estuvo alimentado por una transformación estructural extraordinariamente rápida hacia un conjunto cada vez más sofisticado de bienes industriales.
Существует значительный разрыв между предложениями советов, от которых некоторые не могут отказаться, и ответственностью по устранению последствий, когда такой совет окажется неверным или чрезвычайно сложным для применения.
Existe una brecha considerable entre los ofrecimientos de consejo que uno no puede rechazar y la responsabilidad para lidiar con las consecuencias cuando ese consejo resulta equivocado o extremadamente difícil de implementar.
Вероятность обоих вариантов чрезвычайно мала.
Hay muy pocas probabilidades de que así ocurra.
В эпоху чрезвычайно высокого уровня безработицы политическое давление только усугубляет проблему.
En una época de desempleo extraordinariamente elevado, las presiones políticas contribuyen a agravar el problema.
Но такое единодушие - явление чрезвычайно редкое.
Pero un acuerdo así es algo que tiene un carácter extraordinario.
Кроме того, национализация банков потребовала бы отставки капитанов Уолл-стрит и их исполнительных советов за то, что они чрезвычайно неумело управляли своими фирмами.
Además, nacionalizar los bancos habría exigido despedir a los directores de Wall Street y sus consejos por mala administración de las firmas.
Америка уязвима перед социальным расколом, т.к. ее общество чрезвычайно разнообразно.
Los Estados Unidos son vulnerables a la desintegración social porque se trata de una sociedad muy diversa.
Проблема иммиграция всегда была чрезвычайно сложной и тонкой проблемой в США, а теперь - и в Латинской Америке.
La inmigración siempre ha sido un tema enormemente complejo y delicado al interior de los EU, y ahora también en América Latina.

Возможно, вы искали...