экологический русский

Перевод экологический по-испански

Как перевести на испанский экологический?

экологический русский » испанский

ecológico ecológica

Примеры экологический по-испански в примерах

Как перевести на испанский экологический?

Субтитры из фильмов

Твой экологический проект, твой график?
Tu trabajo de ecología, tu calendario de lectura.
Что я говорю? Машины уже прошли экологический тест.
Quiero decir han pasado las pruebas.
Серьезно: мир погрузился в чудовищный экологический хаос.
Es decir, estamos en un caos ecológico masivo.
Но я пытаюсь донести до вас, что использовать чучело зверя как символ видов, которым грозит исчезновение, как экологический протест- в высшей степени неуместно.
Pero usted no entiende que usar un animal disecado para protestar por una especie en extinción constituye una incongruencia suprema.
Экологический контроль опять капризничает.
Los controles ambientales estarán haciendo de las suyas.
Экологический комитет.
Es de la PMA.
Зеленый, потому что он весь такой экологический.
Ya sabes, porque él es muy ecológico.
Это экологический отсек.
Desarrollo ecológico.
Никакого загрязнения. Полностью экологический.
Sin polución, totalmente renovable.
Теперь у нас уверенное большинство, которое поддерживает экологический законопроект.
Contamos con amplia mayoría para el programa de crecimiento ecológico.
В начале 70-х стало понятно, что был глобальный экологический кризис.
A comienzos de la década de 1970, era evidente que existía una crisis ambiental global.
Это была группа международных бизнесменов и технократов, пытавшихся найти способ разрешить экологический кризис.
Eran un grupo de empresarios internacionales y tecnócratas que estaban tratando de encontrar una forma de resolver la crisis del medio ambiente.
Ладно, давайте переждем завтрашнюю ночь, а потом снесем ее, а вместо нее посадим экологический садик.
Bueno, acabemos con él mañana por la noche, y entonces podremos derribarlo y poner un esqueje de jardín orgánico.
Слушайте, я даже не знаю, как повлияет этот парк, потому что администрация не предоставила экологический отчёт.
Yo ni siquiera conozco el impacto de este parque, porque la ciudad obvió el reporte de impacto ambiental.

Из журналистики

В конце концов, мир должен восстановить экологический баланс не позднее 2010 года, чтобы остановить вызванное человеком изменение климата.
Por último, el mundo debería negociar un marco nuevo antes del 2010 para desacelerar el cambio climático provocado por el ser humano.
Хуже того, перемещение населения из-за строительства шахт, недоплаты работникам и экологический ущерб вызвали негодование в местных общинах, которое в будущем, вероятнее всего, будет продолжать расти.
Peor aún, el desplazamiento de los residentes de las minas, los malos salarios de los trabajadores y el daño ambiental generaron resentimiento en las comunidades locales, un sentimiento que probablemente crezca en el futuro.
Поэтому ЕС предлагает уникальную модель другим регионам, которые по-прежнему пребывают в конфликтах, испытывают бедность, недостаток инфраструктуры и экологический кризис.
Por esas razones, la UE ofrece un modelo excepcional para otras regiones que siguen empantanadas en los conflictos, la pobreza, la falta de infraestructuras y la crisis medioambiental.
Огромный экологический долг страны придется заплатить так или иначе.
La gigantesca deuda ambiental del país tendrá que saldarse, de una manera u otra.
Истинная опасность, скрывающаяся за новым пакетом стимулирующих средств, носит не идеологический, а экологический характер.
El verdadero peligro que plantea el nuevo paquete de estímulos no es ideológico sino ambiental.
Все это не только возможно, но и необходимо, поскольку переход к низкоуглеродной, устойчивой к изменениям климата экономике имеет экономический, социальный и экологический смысл.
Todo esto no solamente es posible, sino también necesario, porque la transición a una economía de bajo consumo de carbono y resistente al clima tiene sentido desde un punto de vista económico, social y ambiental.
Как и остальные страны средиземноморского региона (да и вовсе весь мир), у Греции есть не только бюджетный дефицит, но и экологический дефицит.
Como el resto de la región del Mediterráneo (y de hecho, como todo el mundo), Grecia no solamente tiene un déficit fiscal; también tiene un déficit ecológico.
Экологический дефицит может поставить под угрозу источники энергии и угрожать продовольственной безопасности, с непосредственными социальными и экономическими последствиями.
El déficit ecológico supone un riesgo para las fuentes de energía y la seguridad alimentaria, con consecuencias socioeconómicas directas.
Средний Афинский экологический след выше, чем средний уровень по всей стране (а также выше, чем средний след резидентов в других средиземноморских городах, таких как Барселона, Измир, Палермо и Валенсия).
La huella ecológica del ateniense medio es superior a la media nacional (y a la huella media de los residentes de otras ciudades del Mediterráneo como Barcelona, Esmirna, Palermo y Valencia).
Транспорт является крупнейшим источником этого неравенства, что означает, что политика интервенции в пользу общественного транспорта или хождения может сократить экологический дефицит Афин.
Como esta diferencia se debe sobre todo al transporte, tomar medidas que favorezcan el transporte público o la caminabilidad de Atenas puede reducir el déficit ecológico.
Другое потенциальное препятствие в аграрном развитии - экологический ущерб, в частности, деградация земли, истощение почв, избыточное использование воды и её загрязнение.
Otro posible riesgo del desarrollo agrícola es el de los daños medioambientales, incluida la degradación de la tierra, el agotamiento de los nutrientes de los suelos, una utilización excesiva del agua y su contaminación.
Это реальность во всем мире: слишком многие политические лидеры игнорируют растущий экологический кризис, подвергая опасности свои и другие страны.
Se trata de una realidad que se da en todo el mundo: demasiados dirigentes políticos están haciendo caso omiso de una crisis medioambiental en aumento y poniendo en peligro sus propios países y otros.
Мы не можем навязывать экологический ритм людям, которые беднее нас, если мы разбогатели именно благодаря тому, что освободили себя от этого ритма.
No podemos imponer un ritmo ecológico a pueblos que son más pobres que nosotros, cuando el mismo hecho de habernos liberado de tal ritmo es lo que nos hizo más ricos.
Азия является самым бедным по содержанию ресурсов континентом в мире, а чрезмерная эксплуатация имеющихся природных ресурсов создала экологический кризис, который вносит свой вклад в региональное изменение климата.
Asia es el continente más pobre en recursos naturales del mundo, y la sobreexplotación de los recursos naturales que posee ha creado una crisis ambiental que está contribuyendo al cambio climático regional.

Возможно, вы искали...