экологический русский

Перевод экологический по-французски

Как перевести на французский экологический?

экологический русский » французский

écologique

Примеры экологический по-французски в примерах

Как перевести на французский экологический?

Субтитры из фильмов

Если все сложится, то машины пройдут экологический тест.
Et il s'avère que les voitures passent les contrôles.
Серьезно: мир погрузился в чудовищный экологический хаос.
On est vraiment en plein chaos écologique global.
Но я пытаюсь донести до вас, что использовать чучело зверя как символ видов, которым грозит исчезновение, как экологический протест- в высшей степени неуместно.
Mais il me paraît clair qu'utiliser un animal empaillé pour représenter une espèce en voie de disparition, c'est le paroxysme de l'incohérence.
Экологический контроль опять капризничает.
La climatisation nous joue encore des tours.
Экологический комитет.
De l'agence pour l'Environnement.
Мы можем помочь вам перейти к более технологичному обществу, но в темпе, который сохранит экологический баланс вашей планеты.
Nous pourrions vous diriger vers l'industrialisation, tout en assurant l'équilibre écologique de la planète.
Это экологический отсек.
Développement biologique.
Никакого загрязнения. Полностью экологический.
Pas de pollution, totalement renouvelable.
Национальный, международный, экологический, биологический, или простых шахидов?
National, international, éco, bio ou les simples kamikazes?
Весь экологический клуб делает их для недели экологии.
Le club vert en fait pour la semaine écolo.
Теперь у нас уверенное большинство, которое поддерживает экологический законопроект.
Une large majorité au Parlement est désormais favorable au texte sur la croissance verte.
Да. Ладно, давайте переждем завтрашнюю ночь, а потом снесем ее, а вместо нее посадим экологический садик.
Attendons demain soir. et on pourra le démolir pour mettre un jardin organique.
Слушайте, я даже не знаю, как повлияет этот парк, потому что администрация не предоставила экологический отчёт.
J'ignore quel impact aura ce parc. La mairie n'a même pas fait d'étude.
Ага, и еще футурологический и экологический.
N'oublie pas un bit, et un PBJ, ASAP.

Из журналистики

В конце концов, мир должен восстановить экологический баланс не позднее 2010 года, чтобы остановить вызванное человеком изменение климата.
Enfin, le monde devrait négocier un nouveau cadre de ralentissement du réchauffement climatique par les humains, au plus tard en 2010.
Хуже того, перемещение населения из-за строительства шахт, недоплаты работникам и экологический ущерб вызвали негодование в местных общинах, которое в будущем, вероятнее всего, будет продолжать расти.
Pire encore, le déplacement de population, l'exploitation des travailleurs et les dommages causés à l'environnement ont engendré un ressentiment dans les villages voisins, un phénomène probablement appelé à croître.
Поэтому ЕС предлагает уникальную модель другим регионам, которые по-прежнему пребывают в конфликтах, испытывают бедность, недостаток инфраструктуры и экологический кризис.
C'est pour ces raisons que l'UE constitue un modèle unique pour d'autres régions enlisées dans les conflits, la pauvreté, le manque d'infrastructures, et la crise environnementale.
Огромный экологический долг страны придется заплатить так или иначе.
L'énorme dette environnementale du pays doit être réglée, d'une manière ou d'une autre.
Истинная опасность, скрывающаяся за новым пакетом стимулирующих средств, носит не идеологический, а экологический характер.
Le vrai danger du nouveau plan de relance n'est pas idéologique mais environnemental.
Все это не только возможно, но и необходимо, поскольку переход к низкоуглеродной, устойчивой к изменениям климата экономике имеет экономический, социальный и экологический смысл.
Le problème est que sa réalisation nécessite une volonté politique, qui malheureusement paraît manquer.
В то же время, для того чтобы смягчить экологический эффект от по-прежнему быстрого роста экономики, мир обязан радикально повысить эффективность использования ресурсов.
Dans le même temps, afin d'atténuer les répercussions environnementales d'une croissance rapide constante, les pays doivent grandement améliorer l'efficacité des ressources.
Как и остальные страны средиземноморского региона (да и вовсе весь мир), у Греции есть не только бюджетный дефицит, но и экологический дефицит.
Comme le reste de la région Méditerranée (et en fait le monde entier), la Grèce n'accuse pas seulement un déficit budgétaire, mais également un déficit écologique.
Экологический дефицит может поставить под угрозу источники энергии и угрожать продовольственной безопасности, с непосредственными социальными и экономическими последствиями.
Les déficits écologiques peuvent mettre en péril les ressources énergétiques et la sécurité alimentaire, avec des conséquences économiques et sociales directes.
Средний Афинский экологический след выше, чем средний уровень по всей стране (а также выше, чем средний след резидентов в других средиземноморских городах, таких как Барселона, Измир, Палермо и Валенсия).
L'empreinte écologique d'un Athénien est plus élevée que la moyenne nationale (et plus élevée que l'empreinte moyenne des habitants d'autres villes méditerranéenne comme Barcelone, Izmir, Palerme et Valence), principalement à cause des transports.
Транспорт является крупнейшим источником этого неравенства, что означает, что политика интервенции в пользу общественного транспорта или хождения может сократить экологический дефицит Афин.
Des mesures politiques visant à encourager les transports en commun ou les déplacements à pied pourraient ainsi réduire le déficit écologique d'Athènes.
Другое потенциальное препятствие в аграрном развитии - экологический ущерб, в частности, деградация земли, истощение почв, избыточное использование воды и её загрязнение.
Les dommages envers l'environnement pourraient faire obstacle au développement de l'agriculture, notamment la dégradation des sols, l'épuisement des sols, l'irrigation excessive et la pollution des eaux.
Опыт предыдущих цунами и других крупных наводнений предполагает, что экологический вред, который они наносят, связан с проникновением морской воды в грунтовые воды и с исчезновением или перемещением пляжей.
L'expérience dérivée de précédents tsunamis et autres inondations majeures suggère que les dommages environnementaux qu'ils infligent sont liés à la pénétration d'eau salée dans les nappes phréatiques et à la disparition ou au déplacement des plages.
Мы не можем навязывать экологический ритм людям, которые беднее нас, если мы разбогатели именно благодаря тому, что освободили себя от этого ритма.
Nous ne pouvons imposer aux plus pauvres que nous le rythme écologique, alors que c'est le fait de nous en être libérés qui nous a enrichis!

Возможно, вы искали...