cola | colar | cosa | solaz

Colas испанский

отходы

Значение Colas значение

Что в испанском языке означает Colas?

Colas

Apellido.

Перевод Colas перевод

Как перевести с испанского Colas?

colas испанский » русский

отходы

Примеры Colas примеры

Как в испанском употребляется Colas?

Простые фразы

No me gusta hacer colas.
Я не люблю стоять в очередях.

Субтитры из фильмов

Van, tengo un nuevo baño de vapor. que inventó un belga. Y estoy feliz como perro con dos colas.
Ван, у меня совершенно новая паровая камера, изобретение какого-то чудака из Бельгии, и это замечательная игрушка.
Sí, piense en todos los problemas que resolveríamos: El desempleo, la pobreza, las colas en las taquillas del teatro.
Давайте посмотрим, какие проблемы его порождают, безработица, нищета, очереди за билетами в театр.
Largas colas esta mañana en todos los bancos americanos para retirar sus ahorros.
Тем временем, во всех банках США собрались очереди вкладчиков, решивших закрыть свои счета.
Era tan famoso que la gente formaba colas para comprarlo.
Слава о нем так распространилась, что люди стояли в очереди, чтобы купить.
Vamos a ver, debe pagar. 4 sodas, 6 Coca Colas, 2 jugos y una cerveza.
Не надо было самому начинать! - Так вот, ты мне должен за 4 газировки, 6 Кока-Кол, 2 коктейля и бутылка пива.
Por helados y colas.
За мороженым и колой.
Coge algunas colas también.
Колы возьми тоже.
Uds. saben que si producen basura tóxica la gente hará colas y pagará por verla.
Вы знаете, что если выпустите какой угодно ядовитый. кал, люди в очередь выстроятся и будут платить за просмотр!
Parecen monos dispuestos a trepar a la lámpara descolgándose de sus colas y enseñando las nalgas.
Им осталось только забраться на люстры и зацепиться за них хвостами.
Trae dos Coca-Colas Cherry con mucho hielo.
Принесите две вишневые колы и много льда.
Ya no buscas a nadie en las colas que se forman cada dos horas. frente a los 7 cines de la calle Champollion.
Ты больше никого не высматриваешь в очередях, которые каждые два часа выстраиваются у семи кинотеатров на улице Шампольон.
Ciudad triste, luces tristes en calles tristes, payasos tristes en cabarets tristes, colas tristes ante cines tristes, muebles tristes en las tiendas tristes.
Тоскливый город, тоскливые огни на тоскливых улицах, тоскливые клоуны в тоскливых мюзик-холлах, тоскливые очереди у тоскливых кинотеатров, тоскливая мебель в тоскливых магазинах.
Por favor, diga cabezas o colas.
Пожалуйста, выберите, орел или решка. - Решка.
Colas, busque algo para que pueda secarse.
Кола, найди для неё сухую одежду.

Из журналистики

El público soviético que veía películas sin temas políticos se daba cuenta, de cualquier forma, de que la gente en Occidente no tenía que hacer enormes colas para comprar comida, que no vivía en departamentos comunitarios y que tenía su propio automóvil.
Советские зрители, смотря фильмы на аполитичные темы, тем не менее, узнавали, что людям на Западе не нужно выстаивать длинные очереди, чтобы купить продукты питания, что они не живут в коммунальных квартирах и что у них есть собственные автомобили.
Imágenes vívidas de aquel episodio han quedado grabadas en la cabeza de la gente: largas colas de coches en las estaciones de servicio, personas que iban a trabajar en bicicleta, domingos con las gasolineras cerradas y otros planes de racionamiento.
Яркие образы этого эпизода застряли в памяти людей: длинные очереди автомобилей на бензозаправочных станциях, люди, которые едут на работу на велосипедах, воскресенья без газа и другие схемы нормирования.

Возможно, вы искали...