guerra итальянский

война

Значение guerra значение

Что в итальянском языке означает guerra?

guerra

(storia) (militare) (politica) (diritto) scontro armato tra gruppi organizzati, Stati o loro coalizioni per risolvere controversie  quando c'è guerra c'è anche molta agitazione tra i cittadini  Basta poco: una guerra può rovinare quasi tutto quello in cui crede l'umanità civilizzata e molte persone muoiono violentemente (senso figurato) conflitto fra stati combattuto senza l'uso di armi attraverso i mezzi della politica e della propaganda  la Guerra fredda è finita nel 1991 (per estensione) invasioni di confini più o meno stabiliti al fine di armarsi ancor più per uccidere e talvolta anche per commettere crimini di altro tipo  durante gli inizi di quella guerra fecero derubare molti concittadini (senso figurato) situazione problematica tra due o più individui: contesa, ostilità  è dura poter sorridere quando c'è guerra, anche nel commercio  è in guerra con suo padre (senso figurato) campagna o serie di interventi finalizzati a sconfiggere qualche fenomeno o tendenza specialmente sociale  il governo ha promesso che si impegnerà in una guerra contro il fumo di tabacco (senso figurato) (poetico) situazione problematica di conflitto interiore, di angoscia (senso figurato) litigio dinanzi a cui non pare trovarsi soluzione immediata  quei due sono sempre in guerra  conflitto armato

Перевод guerra перевод

Как перевести с итальянского guerra?

Guerra итальянский » русский

Война

Примеры guerra примеры

Как в итальянском употребляется guerra?

Простые фразы

Cosa sarà di noi se scoppiasse una guerra?
Что с нами будет, если начнётся война?
Cosa sarà di noi se scoppiasse una guerra?
Что с нами будет, если разразится война?
Sono passati quasi 50 anni da quando è finita la Seconda Guerra Mondiale.
Прошло почти 50 лет с тех пор, как закончилась Вторая мировая война.
La guerra è entrata nella sua fase finale.
Война вступила в завершающую стадию.
Dobbiamo prevenire la guerra ad ogni costo.
Мы должны предотвратить войну любой ценой.
Gli studenti erano tutti contro la guerra.
Все студенты были против войны.
Dobbiamo a tutti i socti evitare la guerra.
Мы должны любой ценой избегать войны.
Se vuoi la pace, prepara la guerra.
Хочешь мира - готовься к войне.
Noi siamo contro la guerra.
Мы против войны.
La guerra non è inevitabile.
Война не является неизбежностью.
Il loro nazionalismo fu una delle cause della guerra.
Их национализм был одной из причин войны.
La Prima Guerra Mondiale è iniziata nell'anno 1914.
Первая мировая война началась в 1914 году.
La Prima Guerra Mondiale è cominciata nell'anno 1914.
Первая мировая война началась в 1914 году.
La Prima Guerra Mondiale iniziò nell'anno 1914.
Первая мировая война началась в 1914 году.

Субтитры из фильмов

Per salvarci da qui, c'è una guerra?
Так ты собираешься спасти нас? - Даже если идет война?
La guerra è già iniziata.
Это - война.
Questo deciderà se la guerra inizierà o no.
Будь осторожна.
Se la guerra è già iniziata, moriremo tutti.
Если мы сейчас не выйдем - нас всех убьют!
La situazione era chiaramente di guerra.
Это касается войны.
Guerra! Questo provocherà una guerra!
Начнётся война.
Guerra! Questo provocherà una guerra!
Начнётся война.
Questo non è diverso da una guerra su piccola scala.
Это фактически небольшая война.
Ci sono molti Re che hanno partecipato alla guerra.
Многие Короли принимали участие в войнах.
Non lo sai dopo aver visto la Guerra del Golfo? I soldati della Marina degli Stati Uniti che hanno gareggiato contro di loro, sono stati tutti sconfitti.
Ты не слышал про войну в Персидском заливе? понесли поражение.
Ci hanno aiutato nella 625 Guerra Coreana, come possiamo-- Oh, voi ragazzi siete del Nord e forse non lo sapete.
Они помогли нам во время гражданской войны. потому что из Северной Кореи.
Quelle persone anche prima della guerra Coreana hanno separato il loro paese e combattono tutti i giorni. Nord, Sud, Est, Ovest.
Восток.
Che succederebbe se scoppiasse una guerra? Se gli Stati Uniti non ci aiutassero, moriremo tutti!
Что если случится война? то мы все трупы!
Cosa c'è di riprovevole in una guerra?
На войне все средства хороши.

Из журналистики

A posteriori, la fine della Guerra Fredda ha presagito l'arrivo di un piano ancor più ingarbugliato di potere globale e persuasione.
В ретроспективе, окончание холодной войны объявило о начале использования более аморальных методов глобальной власти и убеждения.
Prima di diventare leader dell'Unione Sovietica nel 1985, le relazioni tra la superpotenze della Guerra Fredda avevano toccato il fondo.
На тот момент, когда я стал руководителем Советского Союза в 1985 году, отношения между сверхдержавами холодной войны находились в упадке.
Il Presidente Barack Obama ha sostenuto questo trattato definendolo come uno strumento vitale per scoraggiare la proliferazione e prevenire una guerra nucleare.
Президент Барак Обама одобрил этот договор как жизненно важный инструмент, препятствующий распространению ядерного оружия и способствующий предотвращению ядерной войны.
I nostri sforzi di 25 anni fa potranno essere giustificati solo quando la Bomba finirà vicino alle manette dei commercianti di schiavi e l'iprite della Grande Guerra nel museo della violenza del passato.
Предпринятые нами 25 лет назад усилия будут до конца оправданы только тогда, когда Ядерная бомба закончит свое существование наряду с рабовладельческими кандалами и горчичным газом первой мировой войны в музее дикостей прошлого.
Le dichiarazioni simboliche di guerra, tuttavia, dovrebbero essere valutate con cautela, affinché lo Stato islamico non appaia come il vincitore ogni volta che non perde.
Но к символическим объявлениям войны следует относится с осторожностью, дабы Исламское Государство будет считаться победителем каждый день до того как оно проиграет.
La lotta contro lo Stato islamico non è una guerra convenzionale.
Борьба против Исламского Государства - это не обычная война.
Solo nel caso in cui la partnership transatlantica dimostrerà la sua efficacia, come nel caso della Guerra Fredda e della fine della divisione dell'Europa, l'Occidente riuscirà a contribuire alla realizzazione delle speranze scaturite dalle rivolte arabe.
Только если трансатлантическое партнерство окажется эффективным, каким оно оказалось во времена холодной войны и при окончательном разделе Европы, Запад сможет что-то сделать, чтобы реализовать надежды, вызванные арабскими восстаниями.
Vogliono infatti ridurre il budget non terminando l'inutile guerra in Afghanistan e riducendo gli equipaggiamenti bellici, ma imponendo tagli sull'educazione, sulla sanità e su altri sussidi a favore dei poveri e della classe operaia.
Они хотят урезать бюджет не посредством завершения бесполезной войны в Афганистане и ликвидации ненужных систем вооружений, а за счет сокращения образования, здравоохранения и других льгот для бедных и рабочего класса.
Visto il recente successo della Liberia riguardo alla ricostruzione post-bellica e al progresso delle condizioni umane, dopo 14 anni di guerra civile, il paese è il luogo ideale per le deliberazioni della Commissione.
Так, недавний успех Либерии в постконфликтном восстановлении и развитии человека после 14-летней гражданской войны - это отличный пример для обсуждения в Группе.
La fine della Guerra Fredda non ha portato ad un predominio più solido da parte degli Stati Uniti, bensì alla disseminazione del potere globale in varie regioni.
Окончание холодной войны не привело к большему доминированию США, а скорее к распространению глобального могущества во многих регионах.
Guerra e violenza spesso celano fame, povertà e degrado ambientale, come i cambiamenti climatici indotti dall'uomo.
Война и насилие часто возникают на основе голода, бедности и экологической деградации, например изменения климата по вине человека.
Il film racconta di una partita che divenne un evento storico nella Guerra Fredda tra Russia e Stati Uniti.
В фильме показан матч, который стал знаменательным событием в холодной войне между Россией и Соединенными Штатами Америки.
L'ambiente surreale, le avvincenti mosse di scacchi e lo scenario della Guerra Fredda resero Fischer una delle persone più famose al mondo quell'estate.
Фантастическая окружающая среда, удивительные повороты в шахматной игре в условиях холодной войны сделали тем летом Фишера одним из самых известных людей в мире.
La loro dittatura è stata accusata di aver commesso crimini di guerra e crimini contro l'umanità, gran parte dei quali nei confronti delle minoranze del paese logorate da decenni di oppressione, emarginazione e malgoverno.
Диктатура обвиняется в совершении военных преступлений и преступлений против человечности, в основном в отношении меньшинств страны, которые стонут из-за десятилетий угнетения, гонений и военной тирании.

Возможно, вы искали...