ama | loma | Lima | LAME

lama испанский

лама

Значение lama значение

Что в испанском языке означает lama?

lama

Superior de los monjes en el budismo.

Перевод lama перевод

Как перевести с испанского lama?

Примеры lama примеры

Как в испанском употребляется lama?

Субтитры из фильмов

Lama a Liebowitz.
Не забудь клещи для пыток.
Un lama.
О, лама.
Mi lama es un gran hombre y un santón.
Мой лама великий и святой человек.
Kim y su lama se codearon con toda la humanidad. desde el humilde mendigo hasta el rajá. que viajaba por el camino del Gran Tronco con altivez. aceptando homenaje de los que pasaban, y dando limosna a quien suplicaba.
Рядом с Кимом и ламой шло буквально всё человечество. от самых последних бедняков до махарадж. шествовавших по Великому колёсному пути с горделивым достоинством. принимая почести от проходящих людей, и дающих милостыню просящим.
Sólo cuando el lama veía un río o arroyo se detenían.
Только когда лама увидел реку, они ненадолго остановились.
Kim y el lama viajaban, y había días largos y polvorientos. en el camino del Gran Tronco.
Долгие-долгие дни шли Ким и лама. по Великому Колёсному Пути.
Por voluntad propia, seguía al lama en su búsqueda del río sagrado. asumiendo con orgullo el rol de discípulo. pidiendo un lugar para ellos junto a alguna fogata por la noche. suplicando, confabulando y engatusando para la comida del día.
Он охотно следовал за ламой в поисках священной реки. с гордостью ощущал себя учеником. когда ночью просил места у костра. а днём просил милостыню, чтобы добыть еды.
Me refiero al lama.
Я имею в виду ламу.
Lo que hay entre mi lama y yo no es para nadie más.
Между мной и моим ламой не должно быть посторонних.
Da una anna para mi lama, protector de los pobres.
Всего одну анну для моего ламы, о, защитник бедных.
Llevarás a tu lama contigo a Camba.
Можешь взять своего ламу с собой в Камбу.
Ahora ve a reunirte con tu lama, como acordamos.
Ты можешь идти к своему ламе, как мы и договаривались.
El chico viajaba por las colinas con un lama.
Мальчик пришёл с гор вместе с ламой.
Si se necesita una cabeza reducida o un lama Ming debemos saber dónde encontrarlos.
Если сценарий требует голову болванчика или ламу Минг, мы знаем точно, где это лежит.

Из журналистики

Cancelaron una cumbre europea debido a una reunión entre el presidente francés, Nicola Sarkozy, y el Dalai Lama, y con frecuencia sugieren que los tibetanos son terroristas.
Они отменили европейский саммит из-за встречи президента Франции и Далай Ламы, и регулярно намекают на то, что все тибетцы - террористы.
Se acercan rápidamente no sólo el aniversario en marzo de los disturbios del año pasado en el Tíbet, sino también el quincuagésimo aniversario de los disturbios tibetanos en 1959, que provocaron el exilio del Dalai Lama y sus seguidores.
Быстро приближается не только мартовская годовщина прошлогодних беспорядков в Тибете, но и 50-ая годовщина Тибетского восстания в 1959 году, которое привело к изгнанию Далай-ламы и его сторонников.
China protestó por que el Presidente Barack Obama recibiera al Dalai Lama en la Casa Blanca, como también por que su gobierno vendiese armas a Taiwán.
Китай выразил свое несогласие с решением президента Барака Обамы принять Далай-ламу в белом доме, а также с продажей его администрацией оружия Тайваню.
Independientemente de las preocupaciones que susciten los recientes episodios relacionados con el Dalai Lama y Taiwán, es importante observar que el deterioro de las relaciones chino-americanas comenzó ya antes.
Какая бы ни выказывалась озабоченность последними событиями, связанными с Далай-ламой и Тайванем, важно отметить, что ухудшение отношений между США и Китаем началось заблаговременно.
El encanto personal del Dalai Lama, combinado con el aire de sabiduría espiritual superior del Himalaya, ha promovido una caricatura de un pueblo sabio y pacífico aplastado por un imperio brutal.
Личное очарование Далай-ламы вместе с гималайским воздухом высшей духовной мудрости способствовали созданию карикатуры мистических, мудрых и миролюбивых людей, сокрушенных жестокой империей.
Además, es un defensor convencido de la no violencia, admirador del Dalai Lama, discípulo de Mahatma Gandhi y budista sincero.
Более того, он является сторонником ненасилия, почитателем Далай Ламы, последователем Махатмы Ганди и истинным буддистом.
La voluntad reciente de parte de China de reabrir un diálogo con los enviados del Dalai Lama y la mejora en sus relaciones con Taiwán demuestran que existe espacio para crear un entorno más positivo.
Недавняя готовность Китая возобновить диалог с посланцами Далай-ламы, а также улучшение отношений с Тайванем демонстрирует наличие возможностей для более благоприятного исхода.
Los dirigentes chinos culpan a los dirigentes taiwaneses de las tensiones entre las dos orillas de su estrecho y al Dalai Lama de todo lo que aflige al Tíbet.
Китайские лидеры обвиняют тайваньских лидеров в создании двусторонней напряжённости, а далай-ламу - во всех несчастьях Тибета.
Los recientes problemas de China por el Tíbet trajeron aparejados inoportunos recordatorios de la hospitalidad de la India con el Dalai Lama y su gobierno en el exilio.
Причины этого не трудно определить.
El hecho de que Tawang, el lugar de nacimiento del sexto Dalai Lama y un monasterio importante del budismo tibetano, se encuentre en Arunachal, priva a China de un activo vital en sus intentos por ejercer un control total sobre el Tíbet.
Последние проблемы Китая вокруг Тибета неприятно напомнили о гостеприимстве Индии в отношении Далай Ламы и его правительства в ссылке.
La India, tierra de asilo del Dalai Lama y de los iracundos y fanáticos jóvenes del Congreso de la Juventud Tibetana, se encuentra frente a un dilema.
Индия, предоставившая убежище Далай-ламе и горячим головам из Тибетского Молодежного Конгресса, оказалась перед дилеммой.
La curiosa postura del Dalai Lama complicó la danza diplomática de la India con China.
Необычное положение Далай-ламы усложнило дипломатическую игру Индии с Китаем.
El mensaje de paz, amor y reconciliación del Dalai Lama encontró adherentes entre las estrellas cinematográficas de Hollywood, los hippies de pelo largo, los músicos de rock irlandeses y los políticos indios.
Послание мира, любви и примирения Далай-ламы нашло отклик среди голливудских кинозвезд, длинноволосых хиппи, ирландских рок-музыкантов и индийских политиков.
Cualesquiera que sean los detalles, sólo hacía falta una chispa que desencadenara las revueltas más graves del Tíbet desde los disturbios de 1987 a 1989 o tal vez desde la revuelta tibetana de marzo de 1959 que ocasionó el exilio del Dalai Lama.
Чтобы там ни было, но для начала серьезных беспорядков в Тибете со времен бунтов 1987-1989 годов, а возможно и с Тибетского Восстания в марте 1959, из-за которого Далай-лама оказался в изгнании, была необходима лишь искра.

Возможно, вы искали...