Venecia испанский

Венеция

Значение Venecia значение

Что в испанском языке означает Venecia?

Venecia

Geografía.| Ciudad de Italia, capital de la región del Véneto.

Перевод Venecia перевод

Как перевести с испанского Venecia?

Venecia испанский » русский

Венеция Вене́ция

Примеры Venecia примеры

Как в испанском употребляется Venecia?

Простые фразы

En Venecia siempre hay muchos turistas.
В Венеции всегда много туристов.
Dicen que Venecia es una hermosa ciudad.
Говорят, что Венеция красивый город.
Estudié chino en la universidad de Venecia.
Я изучал китайский язык в университете Венеции.
Hay muchas ciudades antiguas en Italia. Como Roma y Venecia.
В Италии много старинных городов. Таких, как Рим и Венеция.
Venecia es una ciudad en el agua.
Венеция - город на воде.
Él trabaja como gondolero en Venecia.
Он работает гондольером в Венеции.
Si hubiésemos estado en Venecia un mes antes, podríamos haber participado en el carnaval.
Если бы мы были в Венеции на месяц раньше, мы могли бы принять участие в карнавале.
Hay unos trescientos kilómetros entre Milán y Venecia.
Между Миланом и Венецией около трёхсот километров.
Están pasando su luna de miel en Venecia.
Они проводят медовый месяц в Венеции.
No se pueden comparar las bellezas de París y Venecia.
Нельзя сравнивать красоту Парижа с красотой Венеции.

Субтитры из фильмов

No lo sé. Acabo de llegar de Venecia.
Только что из Венеции.
Y antes de que esta noche acabe, toda Venecia lo sabrá.
И прижде чем закончится эта ночь, вся Венеция будет знать об этом.
Iremos a Venecia, al mismo hotel.
Мы поедем в Венецию, в тот же отель.
Venecia, Grand Hotel, habitación 2-53.
Венеция, Гранд Отель, номера 253.
Entonces déjeme decirle que Venecia no se puede comparar con Constantinopla.
Венеция не идет ни в какое сравнение с Константинополем.
Era primavera en Venecia y era tan joven. No sabía lo que me hacía.
Видишь ли, это было весной в Венеции, я был так молод я не понимал, что делаю.
Fue en Venecia.
Это была Венеция.
Venecia, reina del Adriático.
Венеция- Королева Адриатики.
Venecia, la ciudad del silencio.
Венеция-город молчания.
Todos los días, en Venecia, a mediodía, se oye, boom.
Каждый день в Венеции в полдень, вы слышите, бум.
En Venecia, hay 177 canales con una longitud de 28 millas, y hay 156 puentes que conectan 114 islas.
В Венеции Есть 177 каналов длинною в 28 миль, и 156 мостов соединяющих 114 островов.
Bueno, yo, Fenella Maclean, resido actualmente en el palacio Neroni de Venecia, Que es una famosa ciudad de Italia.
Ну, я, Фенелла Маклин, в настоящее время проживающая во Дворце Нерона в Венеции, который является знаменитым городом Италии.
Todo en Venecia es famoso, y el palacio Neroni es especialmente famoso.
Вся Венеция знаменита, а Дворец Нерона особенно знаменит.
Venecia, mi hijo, expulsada del hospital, sin fuerza en los huesos ni dinero en mi bolso.
Венеция. мой ребенок, меня выписали из больницы обессиленную, и без копейки денег в моем чулке.

Из журналистики

La Venecia del siglo XVI transformó la riqueza producto del comercio de especias en las telas de Tiziano y Tintoretto.
Венеция 16-го столетия превратила богатства, вырученные в торговле пряностями, в полотна Тициана и Тинторетто.
VENECIA - El aumento en los precios del oro en los últimos años -desde 800 dólares la onza a principios de 2009 hasta más de 1900 dólares a fines de 2011- presentó todas las características de una burbuja.
ВЕНЕЦИЯ - Повышение цен на золото на протяжении последних лет с 800 долларов США за унцию в начале 2009 года до более 1900 долларов США осенью 2011 года имело все признаки экономического пузыря.
Tal vez los asiáticos llegarían a considerar el modelo europeo como una versión política de Venecia -un lugar para visitar con nostalgia por su gloria pasada y admiración por su calidad casi de museo.
Наверное, в Азии тогда начнут относиться к европейской модели как к политической версии Венеции - месту, которое посещают с ностальгией по ее прошлой славе и восхищением за ее музейное великолепие.
Es cierto, Dubai, con sus islas artificiales, hoteles que simulan Venecia y canchas de tenis en las terrazas de los edificios, es un castillo de arena en el mundo real.
Да, Дубай с его искусственными островами, отелями, подражающими Венеции, и теннисными кортами на крышах зданий - это настоящий волшебный замок посреди пустыни.

Возможно, вы искали...