abolición испанский

отмена, упразднение

Значение abolición значение

Что в испанском языке означает abolición?

abolición

Acción o efecto de abolir. Suspensión o derogación de una ley o precepto.

Перевод abolición перевод

Как перевести с испанского abolición?

Примеры abolición примеры

Как в испанском употребляется abolición?

Простые фразы

Él abogaba por la abolición de la pena de muerte.
Он выступал за отмену смертной казни.
Abogaba por la abolición de la pena de muerte.
Он выступал за отмену смертной казни.

Субтитры из фильмов

Mi elección como cónsul general, el mando de todas las legiones. y la abolición de la autoridad del Senado sobre las Cortes.
Должность первого консула, все легионы Италии. отмена сенаторского надзора над судами.
La abolición de nuestro Clan me llevó a instalarme humildemente en Edo.
После падения Дома нашего клана я переехал в Эдо и нашел прибежище в неприглядной обители.
Hemos propuesto nuevas leyes para reorganizar las provincias,.para la liberación de los esclavos y la abolición de las fronteras,.que nos permitan construir un mundo nuevo, bajo la enseña de Roma.
Мы предложили новые законы о реорганизации провинций, об освобождении рабов, об отмене пошлин. для того, чтобы построить новый мир под покровительством Рима!
Han sido los grandes propietarios meridionales, con sus representantes en el Senado,.quienes consideran la abolición de las fronteras como un peligro para ellos.
Крупные землевладельцы с юга делают это. Их сторонники в сенате рассматривают вопрос об отмене пошлин как угрозу.
Los que estén a favor de la abolición inmediata del destajo, alcen la mano.
Кто за немедленную отмену сдельщины, поднимите руки!
Tu vida a cambio de la abolición de la carrera.
Твоя жизнь в обмен на немедленное прекращение гонок.
Todo noble que se oponga a Ia abolición. No es otra cosa, que un enemigo de Ia patria.
Всяк дворянин, что действию освобождения воспротивится, не МОЖЕТ зваться иначе, как враг ОТЭЧЭСТВЗ.
Ellos creen que la raza humana no puede sobrevivir sin la abolición completa de moralidad como la hemos entendido.
Они считают, что человечество не может выжить без полного отказа от морали, как мы ее понимаем.
Si es así exijan la abolición del Comité de Salud Pública y júzguennos.
И если да, требуйте упразднения Комитета общественного спасения и судите нас.
Sin duda conoce los problemas originados por la enmienda sobre la abolición impuesta en 1865.
Вы, конечно, знаете о проблемах, которые возникли, когда в 65-м приняли наш любимый закон?
Eso no dio como resultado la abolición del Papado.
Но это не привело к уничтожению института Папства.
A casi 100 años desde la abolición de la esclavitud un hombre no podía jugar al béisbol en las grandes ligas si era negro.
Через 100 лет после отмены рабства человек с черным цветом кожи не мог играть в серьезных бейсбольных лигах.
La Orden Ejecutiva número 11110, firmada por el Presidente Kennedy, inició el proceso de abolición de la Reserva Federal privada.
Правительственное распоряжение номер 11110, подписанное Президентом Кеннеди, начало процесс упразднения частного Федерального Резерва.
La abolición de la pena de muerte, la UE.
Отмена смертной казни, Европейский союз.

Из журналистики

La abolición de los controles fronterizos no fue un detalle para nada menor, y sin embargo se logró sobre la base de acuerdos intergubernamentales.
Отмена пограничного контроля была не чем иным, как незначительной деталью, и все же это было достигнуто на основе межправительственных соглашений.
Obama enredó aún más su mensaje al admitir que no esperaba que la abolición sucediera durante su vida.
Дальше, правда, Обама запутал свое послание тем, что признал, что он не ожидал увидеть отказ от него в своей жизни.
El rápido crecimiento de las relaciones bancarias intra-europeas en la última década ha sido en gran medida posible por la abolición de las barreras formales e informales impuestas a los proveedores extranjeros de servicios.
Быстрый рост внутриевропейских банковских связей в прошедшее десятилетие стал возможным в значительной степени благодаря ликвидации формальных и неформальных барьеров для иностранных поставщиков услуг.
La abolición de semejantes costumbres es una obligación moral, pero en otros casos la comunidad internacional tiene que decidir con frecuencia qué instituciones cambiar y cómo.
Отмена таких обычаев - это моральное обязательство, но в других случаях международное сообщество часто должно решать, какие учреждения менять и как.
El único obstáculo que afrontamos con miras a la abolición de las armas nucleares es la falta de voluntad política, que se puede -y se debe- superar.
Единственным препятствием на пути запрещения ядерного оружия является нехватка политической воли, и это препятствие можно (и обязательно нужно) преодолеть.
Ningún estado nuclear está realmente dispuesto a fijar un cronograma para una reducción importante de la cantidad de armas nucleares, y ni hablar de su abolición.
Ни одно ядерное государство не начнет значительное сокращение ядерного оружия, не говоря уже о полном его устранении.
Con frecuencia los no creyentes tienen un discernimiento tan intenso y correcto del bien y del mal como cualquiera y han laborado en pro de la abolición de la esclavitud y han contribuido a otros esfuerzos para aliviar el sufrimiento humano.
Неверующие часто обладают очень развитым чувством различения добра и зла. Они помогли отменить рабство и потратили немало усилий для уменьшения людских страданий.
El aumento de la riqueza total no ha propiciado la abolición -ni la reducción siquiera- de la pobreza.
Общий рост благосостояния не привел к искоренению или даже снижению уровня бедности.
Afortunadamente, al final los oponentes se vieron obligados a combatir una voluntad más fuerte que la suya: la voluntad de quienes, tras la abolición de la esclavitud y la tortura, desean otro punto de inflexión para la civilización.
К счастью, в конечном итоге оппонентам пришлось иметь дело с теми, чья сила воли превосходит их собственную, с теми, кто после отмены рабства и пыток хочет увидеть еще один поворотный момент в истории цивилизации.
Todos estamos conscientes de que incluso si la votación tiene éxito, la resolución de la ONU no será vinculante y que establecer y aplicar una moratoria es solamente un paso intermedio y necesario hacia la abolición total.
Мы все понимаем, что даже если голосование пройдет успешно, резолюция ООН не носит обязательный характер, а введение и осуществление моратория является всего лишь необходимой мерой на пути к полной отмене смертной казни.
Algunos países de la Unión Europea querían impulsar de inmediato la abolición total de la pena de muerte.
Некоторые страны Европейского Союза хотели настаивать на полном и немедленном запрете смертной казни.
La abolición de los impuestos sobre las ganancias del capital aumentó la venta de acciones enormemente.
Отмена налогов на доходы от прироста капитала привела к значительному увеличению объема продаж акций.
La abolición de la incertidumbre cancela la necesidad de tener normas morales.
Избавление от неуверенности отменяет потребность в моральных правилах.
El presidente norteamericano, Barack Obama, se ha convertido en uno de los defensores globales más prominentes de la abolición de las armas nucleares, una postura por la que, inesperadamente, recibió un Premio Nobel de la Paz el año pasado.
Президент США Барак Обама стал одним из наиболее выдающихся глобальных сторонников уничтожения ядерного оружия, позиция, за которую он неожиданно получил Нобелевскую премию мира в прошлом году.

Возможно, вы искали...