acceder испанский

доступ

Значение acceder значение

Что в испанском языке означает acceder?

acceder

Adherir al dictamen de otro, entrar en el convenio o tratado. Conceder a alguno lo que solicita. Entrar o pasar por algún sitio. Tener acceso a una instancia superior. Tener acceso a un recurso o a una situación.

Перевод acceder перевод

Как перевести с испанского acceder?

Примеры acceder примеры

Как в испанском употребляется acceder?

Простые фразы

No puedo acceder a Internet desde mi celular.
Я не могу выйти в интернет с телефона.
Amar a una persona significa acceder a envejecer con ella.
Любить человека означает быть готовым с ним состариться.
Con el internet podemos acceder a todo tipo de información y mantener contacto permanente con personas que están a miles de kilómetros de distancia.
С помощью интернета мы можем получить доступ к любому виду информации и поддерживать постоянный контакт с людьми, которые находятся на расстоянии тысяч километров.

Субтитры из фильмов

Ya ve que le ha sido fácil acceder. - Así es.
Эту вы забрали без труда.
Las autoridades han tenido dificultades para acceder a Hobart.
Возникли трудности: власти не хотят сотрудничать по делу Хобарта.
Bueno, quizá podamos acceder al interior del platillo.
Ну, может быть, мы сможем пробраться внутрь тарелки.
No puedo acceder al poder o incluso defenderme. mediante un acto que viola la tradición más sagrada de todas.
Значит, я не смею взять власть и не могу защищаться. из-за закона, который предаёт наши священные обычаи.
Si explicamos por qué usamos los señuelos, pueden acceder a ayudarnos.
Если мы объясним идею с паланкинами- приманками, они смогут помочь нам.
Ellos son inferiores, nunca podrán acceder.
Мы высшая раса! Никто не может так просто проникать к нам в энергоблок!
Por desgracia, ella no puede acceder al trono hasta que no encuentre esposo.
Может случиться, что в один прекрасный день, все изменится.
Quien gane a mi sobrina Regia, tendrá derecho a desposarla y acceder al trono del reino. Es arriesgado.
Было бы так, если у моей племянницы. появились соперники в гонках на квадригах.
Estas personas pueden no acceder a su solicitud, Está fuera de discusión!
Вероятно, эти люди не смогут согласиться на ваши требования, и это не подлежит обсуждению!
Ellos siguieron la pista hasta su guarida, a sabiendas de que tenía el oro o cómo acceder a él.
Они проследили его до его логова, зная, что он имеет доступ к золоту. Они теперь твердо полагают, что оно под церковью.
Si no nos permite acceder a nuestro equipo médico, Harry morirá.
Если мы не сможем взять свои инструменты, Гарри Мадд умрет. Перестанет функционировать.
El doctor McCoy le mostrará cómo acceder a las cintas.
Доктор МакКой покажет вам, как попасть к записям в библиотеке.
Ni siquiera puedo acceder a él.
Я не смогу даже приблизиться.
Teniéndonos en constante confusión esperan obligar al Consejo a acceder a sus exigencias.
Раз за разом повергая город в хаос, они надеются заставить совет принять их требования.

Из журналистики

Finalmente, después de importantes reformas en las empresas de propiedad estatal (EPE) y en el sistema de impuestos, China pudo acceder a ser miembro de la Organización Mundial del Comercio en el año 2001.
Наконец, после крупных реформ государственных предприятий (ГП) и налоговой системы, Китай присоединился к Всемирной торговой организации в 2001 году.
Por supuesto, había abusos, como la asignación de créditos públicos a los agricultores ricos en lugar de a aquellos que los necesitaban, o el prolongado subsidio de los insumos incluso después de que los agricultores lograban acceder al crédito.
Конечно, имели место нарушения, такие как выделение государственных кредитов богатым фермерам, а не наиболее нуждающимся в них, или продолжительное субсидирование фермеров даже после того, как они стали кредитоспособными.
Se debería incorporar esta información a los lineamientos sobre el tratamiento a los que tendrían que acceder todos los proveedores de antibióticos.
Рекомендации по лечению должны включать эту информацию и должны быть даны всем поставщикам антибиотиков.
Al mismo tiempo, el público debe reconocer que pueden acceder a tener mejores servicios de agua, si están dispuestos a contribuir a través de los impuestos, aranceles y transferencias.
В то же время общественность должна понять, что можно иметь лучшие услуги в части водных ресурсов, если вкладывать средства за счет уплаты налогов, тарифов и перечисления средств.
Al acceder al deseo de Musharraf de mantener a Sharif en los márgenes políticos, los EE.UU. se han quedado con pocas opciones, en caso de que la alianza Bhutto-Musharraf no propicie un gobierno aceptable para los pakistaníes.
В то же время Бхутто всегда помнит о том, что попытки ее отца вести политическую игру с армией, в конечном счете, привели к его смерти от рук генералов.
En algunas partes del mundo -sobre todo en Occidente- ya lo es, puesto que casi cualquiera puede acceder a grandes cantidades de información.
В некоторых частях мира, естественно, больше всего на Западе, он уже существует и обеспечивает доступ к огромным объемам информации практически каждому.
Por primera vez, la clase media baja pudo acceder a hipotecas, créditos para automotores y créditos personales: este año se construyeron y se vendieron más casas y se compraron más autos que en cualquier momento antes.
Впервые за все время ипотека, автомобильные займы и потребительский кредит стали доступны низшей прослойке среднего класса: в этом году было построено и продано больше домов, куплено больше автомобилей, чем когда-либо прежде.
De la misma manera que China necesita acceder a los mercados mundiales, el mundo necesita que China se convierta en un socio pleno a la hora de abordar los principales desafíos globales.
Так же как Китаю нужен доступ на мировые рынки, миру нужен Китай в качестве полноправного партнера в решении главных мировых проблем.
Si mantener su autoridad y autonomía local es el precio que se ha de pagar por dar fin a la matanza, o al menos limitarla, Rusia debería acceder a ello.
Если поддержание их власти и местная автономия является ценой, которую нужно заплатить за окончание войны, или хотя бы за сокращение числа кровавых инцидентов, Россия должна согласиться.
La publicidad digital permite a los ciudadanos de la UE acceder a información, material educativo, canales de comercio y sitios de entretenimiento sin pagar por sus servicios directamente.
Онлайн-реклама дает гражданам ЕС доступ к информации, учебному материалу, коммерческим каналам и развлекательным сайтам без прямой оплаты, а суммы, которые тратятся на эту рекламу в Европе быстро растут.
El estatus social de los padres a menudo determina la capacidad de sus hijos de acceder a la educación superior.
Социальный статус родителей зачастую определяет возможность доступа их детей к высшему образованию.
Esto se presenta como una oportunidad para Europa para hacer de la necesidad una virtud y acceder en conjunto a los fondos mucho más asequibles del FMI.
Это предоставляет блестящую возможность для Европы из нужды сделать добродетель путем объединения своего доступа для получения более дешевого финансирования от МВФ.
Las calificaciones afectan la cantidad de dinero que los bancos están dispuestos a prestar a los países en desarrollo, y las tasas que dichos países - y sus ciudadanos - deben pagar para acceder a préstamos.
От рейтингов зависит размер кредитов, предоставляемых банками, и процентные ставки, которые развивающиеся страны - и их граждане - должно будут им заплатить.
Pero la burocracia, la propaganda y la desinformación impiden a millones de agricultores africanos, incluidos los kenianos, acceder a una tecnología que puede mejorar sus economías y ayudar a remediar la escasez de alimentos.
Однако бюрократия, пропаганда и дезинформация мешают миллионам африканских фермеров, в том числе в Кении, получить доступ к технологии, которая может улучшить их средства к существованию и компенсировать нехватку продовольствия.

Возможно, вы искали...