acelerado испанский

ускоренный

Значение acelerado значение

Что в испанском языке означает acelerado?

acelerado

Intranquilo, inquieto, impaciente o nervioso. Que tiene mucho apetito sexual.[cita requerida] Que ha bebido en exceso pero no esta completamente ebrio. Que se comporta con demasiado entusiasmo.

Перевод acelerado перевод

Как перевести с испанского acelerado?

acelerado испанский » русский

ускоренный учащённый

Примеры acelerado примеры

Как в испанском употребляется acelerado?

Субтитры из фильмов

En todas partes se vivía acelerado, mujeres que despedían a sus amados.
Барабаны бьют.горны трубят, всюду бежали ноги и губы были прижаты к губам на прощание.
Todo está yendo tan rápido. Tan acelerado que a veces, no me siento yo mismo.
Просто всё происходит так быстро. иногда я просто сам себя не узнаю.
Es el efecto de las inyecciones. El veneno ha acelerado la descomposición.
Это результат применения лекарства, ускорение разложения.
Estás en un estado acelerado y no pueden verte.
Твоя скорость движения далеко за пределами возможностей их зрения.
El Sr. Spock permanece en estado acelerado para reparar la nave con mayor rapidez.
Мистер Спок остался в ускоренном времени - так он сможет починить корабль намного быстрее.
La experiencia me ha acelerado.
Это был ускоренный опыт.
Ha acelerado su acercamiento.
Ускорилось на подходе.
Desarrollo acelerado del proletariado.
Ускоренный рост пролетариата.
Pero ahora que hemos acelerado el programa de perforación,. no me molestarán por más tiempo.
Но теперь, когда мы увеличили программу бурения, мне не нужны дальнейшие препятствия.
Ha acelerado la perforación.
Он увеличил скорость бурения.
Aquí, tomamos un enfoque más acelerado para crecer.
У нас здесь ускоренный подход к взрослению.
Ahora crecerá crecerá a un ritmo acelerado.
Теперьонбудетрасти растиоченьбыстро.
Tu corazón está acelerado.
Как у тебя сердце стучит!
Pero, con la computadora, lo hemos acelerado.
Но в данной компьютерной модели мы ускорили происходящее.

Из журналистики

La globalización avanzó a un ritmo rápido durante gran parte del siglo pasado, y a un paso particularmente acelerado en sus últimas dos décadas.
Глобализация развивалась быстрыми темпами в течение большей части последнего столетия, а за последние два десятка лет - особенно быстро.
Algunos de esos países han estado entre las economías con crecimiento más acelerado del mundo en décadas recientes.
Некоторые из этих стран последние несколько десятилетий входили в число стран с наиболее быстро развивающейся экономикой.
En el mundo acelerado de hoy, sólo hace falta una sola mejora tecnológica, una ventaja de precio o una extraordinaria campaña publicitaria viral para que un competidor dé un salto adelante.
Для того чтобы обогнать конкурента в сегодняшнем быстро меняющемся мире, достаточно иметь одно технологическое преимущество или провести грандиозную рекламную кампанию.
La rápida expansión del ser humano en términos de población y utilización per cápita de los recursos de la Tierra se ha mantenido a un ritmo acelerado.
В течение трех последних столетий численность населения увеличилась в десять раз, до 6 миллиардов человек, и предполагается, что к концу текущего века она достигнет 10 миллиардов человек.
Todos parecían aceptar un crecimiento más lento, lo que en un principio fue sorprendente, puesto que los funcionarios solían afirmar que China necesitaba un crecimiento acelerado para mantener el empleo y evitar el descontento social.
Они все, казалось, смирились с замедлением роста, что было поначалу удивительно, потому что чиновники ранее утверждали, что Китаю нужен быстрый рост для того, чтобы сохранить рабочие места и избежать нестабильность в политической сфере.
Un crecimiento continuo acelerado de China dependerá más de su capacidad de hacer reformas que en el comportamiento de su mercado bursátil.
Сможет ли экономика Китая продолжать расти быстрыми темпами, будет зависеть гораздо больше от его способности провести реформы, чем от того, как ведут себя его фондовые рынки.
Pero con el advenimiento de la nueva tecnología de la información, que también nos permite aplicar esos instrumentos sin hacer que las personas pierdan el estímulo para trabajar, se ha acelerado una aplicación más amplia de esos instrumentos.
Но более широкое применение этих инструментов стало возможным с появлением новой информационной технологии, которая также позволяет нам использовать эти инструменты, не подрывая стимул людей к работе.
El gasto en bienes de capital (excluido el sector energético) y la inversión en vivienda se fortalecerían con el crecimiento acelerado.
Расходы капитала (за исключением энергетического сектора) и инвестиции в жилищное строительство укрепятся, поскольку ускорится экономический рост.
Y si bien Corea del Sur puede estar volviéndose vieja al ritmo más acelerado, va a la cabeza de un grupo bien apretado de países que incluyen a Bangladesh, Singapur, Tailandia y Vietnam.
И в то время как Южная Корея может стать страной с наиболее быстро стареющим населением, она лидирует в близко следующей группе стран, в которую входят Бангладеш, Сингапур, Таиланд и Вьетнам.
Para cada uno de esos países, la adhesión significará una paz estable con sus vecinos y la reconciliación interna, además de un crecimiento económico acelerado.
Для каждой из этих стран вступление в ЕС означает мир с соседями и примирение внутри страны, а также ускоренный экономический рост.
En El informe de crecimiento, publicado en mayo, intentamos entender por qué la mayoría de los países en desarrollo no alcanzaban este resultado y exploramos de qué manera podrían emular a aquellos países que crecían a ritmo acelerado.
В отчете по состоянию экономического роста, опубликованном в мае, мы пытались понять, почему большинство развивающихся стран значительно отстали от этого уровня, а также изучали способы подражания лидерам роста.
No podemos descartar que haya un par de trimestres con acelerado crecimiento del PIB, a medida que el ciclo de los inventarios y el enorme impulso generado por las políticas conduzcan a una recuperación de corto plazo.
Нельзя исключать возможность резко роста ВВП на протяжении нескольких кварталов, поскольку цикл движения запасов и массивная политическая поддержка приводят к краткосрочному восстановлению.
Lo que tal vez se admite con menor frecuencia es de qué modo esas tendencias se han acelerado en Estados Unidos en las últimas décadas.
Что, возможно, не так понятно, так это то, как эти тенденции усилились в самих Соединенных Штатах в последние десятилетия.
Por el contrario, pueden ser compatibles con el crecimiento acelerado de los ingresos reales y con más y mejores empleos.
Наоборот, это должно ассоциироваться с быстро растущими реальными доходами и повышением количества и качества рабочих мест.

Возможно, вы искали...