aceptación испанский

принятие

Значение aceptación значение

Что в испанском языке означает aceptación?

aceptación

Acción y efecto de aceptar. Buena acogida, consenso general de que algo es bueno o está bien hecho.

Перевод aceptación перевод

Как перевести с испанского aceptación?

Примеры aceptación примеры

Как в испанском употребляется aceptación?

Субтитры из фильмов

Ojalá tenga la misma aceptación que el primero.
Надеюсь, они будут не менее интересны, чем ваша книга.
Y me sorprende la fácil aceptación de mis queridos colegas.
Меня удивляет легковерие моих коллег.
Mi último libro no tuvo la aceptación de los primeros.
Моя последняя книга продавалась не так хорошо, как предыдущие.
Los ministros salientes han dado su aceptación en principio.
Бывшие министры не возражают против моей кандидатуры.
La convención se reúne a las nueve para los discursos de aceptación.
В девять съезд возобновит работу речами кандидатов с согласием на выдвижение.
Quiero que el candidato muera dos minutos después de comenzar su discurso de aceptación, dependiendo de su tiempo de lectura bajo presión.
Мне нужно, чтобы кандидат был убит примерно через две минуты после начала выступления, конкретно это зависит от темпа его чтения в стрессовом состоянии.
Un policía me dijo ayer que la carta de aceptación no es válida.
Меня вчера остановил милиционер. Доверенность недействительна.
La actitud que exige por principio es la aceptación pasiva que ya ha obtenido de hecho por su forma de aparecer sin réplica, por su monopolio de la apariencia.
Отношение, которого спектакль требует к себе, есть в основе своей пассивное приятие, впрочем, он его уже добился, ему никто и не думал возражать, да и не мог возразить, если спектакль обладает монополией на видимость.
Ahora recuerda, las encuestas de salida y los datos históricos nos dicen que. si el panel se inclina hacia la aceptación, solo harán una sola pregunta.
Запомни главное, согласно статистике, если комиссия будет склоняться к положительному решению, они зададут только один вопрос.
Su silencio sera tomado como aceptación.
Молчание будет принято знаком согласия.
La diferencia entre la órbita circular y la real de Marte sólo podía hacerse con cálculos exactos y una audaz aceptación de los hechos.
Разница между круговой и реальной орбитами Марса могла быть получена только с помощью тщательных измерений и смелого принятия фактов.
Cónsules, sois testigos de mi aceptación.
Консулы, вы стали свидетелями моего признания.
Cuando llegaron, repitieron aquella aceptación de su filosofía era una condición previa del grupo.
Когда они приехали, они повторяли, что принятие их философии явлется предварительным условием членства.
Perdone, señor. Llevamos emitiendo ese anuncio desde hace un mes y. Bueno, está teniendo una gran aceptación.
Простите сэр. не сочтите за наглость, но мы уже пару месяцев крутим это шоу, зрителям оно очень нравится.

Из журналистики

La explosión actual de teorías de la conspiración se ha visto alimentada por las mismas condiciones que provocaron su aceptación en el pasado: un rápido cambio social y una profunda incertidumbre económica.
Сегодняшнее изобилие теорий заговора было вызвано теми же условиями, которые привели к их признанию в прошлом: быстрые социальные изменения и глубокая экономическая неопределенность.
Es oportuno que el mundo, particularmente Europa, tenga en cuenta esta aceptación.
Для мирового сообщества, и в особенности для Европы, необходимо согласиться с данным убеждением.
Después de todo, el liderazgo genuino no puede surgir del poder a secas, sino sólo del consentimiento o la aceptación tácita de los demás estados.
В конце концов, настоящее лидерство не может быть следствием необузданной мощи, а может быть только следствием согласия и молчаливого признания других государств.
Seis décadas de brutal represión no han logrado aceptación para China ni siquiera en el Tíbet y Xinjiang, como lo demuestran las revueltas tibetana y uigur de 2008 y 2009.
Шесть десятилетий жестоких репрессий не смогли помочь Китаю получить признание даже в Тибете и Синьцзяне, о чем свидетельствуют восстания тибетцев и уйгуров в 2008 и 2009 годах.
Su aceptación parece haberse devaluado junto con las economías que fueron exitosas en Asia oriental.
Валюта Восточной Азии, казалось бы, обесценилась вместе с ее когда-то процветающей экономикой.
Las acusaciones cruzadas pasan a reemplazar la aceptación de las propias responsabilidades, alimentando la demanda popular por un hombre (o mujer) fuerte que pueda pasar por encima de las divisiones políticas.
Выявление виновных заменяет ответственное отношение, подогревая в обществе желание иметь сильного лидера, который сможет преодолеть политические разногласия.
Pero la aceptación por Alemania de los eurobonos transformaría la atmósfera y facilitaría la aplicación de las reformas necesarias.
Но согласие Германии на еврооблигации изменит ситуацию и облегчит проведение необходимых реформ.
En Europa occidental y los Estados Unidos, por ejemplo, la aceptación cultural de la igualdad social y económica entre hombres y mujeres ha requerido un largo proceso de luchas políticas y de evolución de las normas sociales.
К примеру, в Западной Европе и США процесс принятия на уровне культуры социального и экономического равенства мужчин и женщин потребовал длительной политической борьбы и развития соответствующих социальных норм.
Esta es la razón por la cual la secretaria de Estado Condoleezza Rice fue precavida en su reacción frente a la aceptación ambigua de los sauditas de su invitación a asistir a la conferencia.
Именно по этой причине госсекретарь Кондолиза Райс осторожно отреагировала на двусмысленное принятие Саудовской Аравией приглашения участвовать в конференции.
Sólo mediante la aceptación de los límites del conocimiento las políticas monetarias y de tipos de cambio pueden tener mayores posibilidades de éxito.
Только посредством признания неполноты знаний, могут кредитно-денежная и валютная политики обрести больший шанс на успех.
Se buscaba que ese documento sirviera como una aceptación implícita del derecho de Israel a existir.
Данный документ был предназначен стать подразумеваемым признанием права Израиля на существование.
Esta fue una de las principales razones de la aceptación del cambio por parte de Japón.
Это было одной из главных причин того, что Япония согласилась с этим изменением.
La aceptación ha sido lenta, pero el sorprendente aumento de los tipos bancarios de abril de 2006 puede contribuir a sembrar mayor conciencia pública del riesgo que entrañan los tipos de interés.
Спрос на них был небольшой, однако неожиданный рост банковских ставок в апреле 2006 года может помочь повысить уровень знаний о риске, связанном со ставками процента, среди населения.
Actualmente, una prueba más reveladora de la vitalidad de una democracia es el respeto a los derechos de las minorías, el reconocimiento de la supremacía de los principios del Estado de derecho y la aceptación de la igualdad ante la ley de los ciudadanos.
На сегодняшний день гораздо более убедительным тестом на жизнеспособность демократии в стране является уважение прав меньшинств, признание верховенства закона и равенства всех граждан перед законом.

Возможно, вы искали...