признание русский

Перевод признание по-испански

Как перевести на испанский признание?

признание русский » испанский

confesión reconocimiento declaración aprobación aquiescencia alabanza agradecimiento aceptación

Примеры признание по-испански в примерах

Как перевести на испанский признание?

Простые фразы

Благодарю за признание.
Agradezco el reconocimiento.

Субтитры из фильмов

Признание.
Un reconocimiento.
Я через полчаса выбью из него признание.
Bien. -Le sacaré la confesión en media hora.
Перед тем как я умру, сир, я хочу сделать последнее признание.
Antes de morir, Majestad, me gustaría hacer. una última confesión.
Ваше признание не пролило нового света на это дело.
En fin, su testimonio no aporta nada nuevo.
Месье Ла Валль, я должна сделать признание.
Monsieur La Valle, Tengo que hacerle una confesión.
Это выглядит как признание вины.
Parece una declaración de culpabilidad.
Это западня, а не признание.
No, pero puedo tenerla, será fácil.
Я прослежу за тем, чтобы вы получили должное признание!
Tendrá su recompensa.
В его глазах всю эту неделю было признание, и сегодня вечером я намерена подвести его к нему.
Está enamorado y esta noche le haré hablar.
Хорошее признание.
Es toda una confesión.
Пусть живет и пишет признание.
Le estoy ahorrando la confesión, Sr. Cullis.
Все равно, что Радуга оставил признание перед тем, как повесился.
Es como si Rainbow hubiera firmado una confesión antes de ahorcarse.
Признание.
Lo confieso.
Справа мы видим знаменитый. пыточный инструмент. Желая получить признание, палач вздергивал человека на дыбу и ждал, пока кости несчастного выскочат из суставов.
A la derecha verán una maqueta del famoso potro, el instrumento de tortura con el que se estiraba a los presos, incluso a veces sacando las extremidades de sus glenas, en un intento de sacarles una confesión, verdadera o falsa.

Из журналистики

В дополнение к таким конкретным расходам, признание себя геем может привести к насилию, потере работы, отказу семьи, домогательству в школах и принуждению к вступлению в брак.
Además de estos costos concretos, ser homosexual puede generar violencia, pérdida de empleo, rechazo familiar, acoso en las escuelas y presión para contraer matrimonio.
Результатом стала победа турецкой демократии и ее международное признание.
El resultado fue una victoria para la democracia turca que recibió el reconocimiento internacional.
Его будут помнить за признание болезненного отделения Эритреи в 1993 году, вместо продления гражданской войны, и за его усилия по достижению соглашения с Египтом по поводу использования вод Голубого Нила.
Se lo recordará por haber aceptado la dolorosa secesión de Eritrea en 1993, en lugar de prolongar la guerra civil, y por sus esfuerzos por alcanzar un acuerdo con Egipto sobre el uso de las aguas del Nilo Azul.
Признание правительствами и частными спонсорами необходимости большего - и более эффективного - финансирования, особенно в адрес национальных статистических систем, станет неотъемлемой частью этих перемен.
Para lograr este cambio, es fundamental que los gobiernos y los donantes externos reconozcan la necesidad de contar con más financiación y más eficiente, sobre todo para los sistemas nacionales de estadísticas.
Признание Обамой пределов возможностей Америки является не признаком трусливого пессимизма, а признаком реалистичной мудрости.
El reconocimiento de Obama de las limitaciones de los Estados Unidos no es un signo de pesimismo cobarde, sino de sabiduría realista.
Шесть десятилетий жестоких репрессий не смогли помочь Китаю получить признание даже в Тибете и Синьцзяне, о чем свидетельствуют восстания тибетцев и уйгуров в 2008 и 2009 годах.
Seis décadas de brutal represión no han logrado aceptación para China ni siquiera en el Tíbet y Xinjiang, como lo demuestran las revueltas tibetana y uigur de 2008 y 2009.
Центром усилий для Ирана будет признание его права на использование ядерной энергии в мирных целях, в соответствии с положениями Договора о нераспространении и его протоколами.
Para Irán, lo más importante es que se le reconozca el derecho a un uso civil de la energía nuclear, de conformidad con lo estipulado en el Tratado de No Proliferación y sus protocolos.
Для США это означает признание России такой, какой она есть: большой, все еще важной страной с гибридной политической системой и серьезными внутренними экономическими, демографическими и политическими проблемами.
Para Estados Unidos, esto significa reconocer a Rusia por lo que es: un país grande, todavía importante, con un sistema político híbrido y serios desafíos económicos, demográficos y políticos internos.
Подобный шаг означает частичное признание обоснованности претензий Китая на острова, поэтому вероятные уступки Абэ в этом вопросе весьма не тривиальны; это может даже означать, что он договорится с Китаем о восстановлении первоначального статус-кво.
Puesto que tal gesto supondría que las reivindicaciones de China sobre las islas podrían tener cierta legitimidad, la posible concesión de Abe sobre este punto no es trivial; incluso podría significar que acordaría con China restablecer el statu quo ante.
Верный признак сдвига в менталитете, растущее признание финансовыми институтами, что кредиты и инвестиции могут быть подвержены рискам изменения климата.
Una clara señal de cambio de mentalidad es el creciente reconocimiento por parte de las instituciones financieras de que los préstamos y las inversiones pueden estar sobreexpuestos a los riesgos del cambio climático.
Это история достоинства, стремления и щедрости, получившая мировое признание, - история, которая способна помочь направлять мир во время беспрецедентных рисков и уникальных возможностей.
Es una historia de decencia, compromiso y generosidad que le ha granjeado la confianza mundial y puede contribuir a guiar el mundo en un momento de riesgos sin precedentes y oportunidades excepcionales.
Однако публичное признание и извинения последнего едва ли положат конец этому делу.
Sin embargo, es poco probable que su confesión pública y sus disculpas pongan fin al asunto.
Она пробудила серьезный самоанализ и признание того, что безопасность не может быть сама собой разумеющейся, где бы то ни было.
Provocó un examen de conciencia y el reconocimiento de que en ningún lado se puede dar por garantizada la seguridad.
Ошибка Ваджпаи усугубляется ошибкой Неру в 1954 году, когда он, в договоре Панча Шила (Пять добродетелей), неявно принял аннексию Тибета Китаем, не обеспечив (и даже не попытавшись обеспечить) признание существовавшей на тот момент индо-тибетской границы.
El error de Vajpayee agravó el de Nehru en 1954, al aceptar implícitamente, en el Tratado de Panchsheel, la anexión del Tíbet por China, sin garantizar (ni pretender siquiera) el reconocimiento de la frontera indo-tibetana entonces vigente.

Возможно, вы искали...