aceptar испанский

принимать

Значение aceptar значение

Что в испанском языке означает aceptar?

aceptar

Dar por bueno, reconocer como correcto.

Перевод aceptar перевод

Как перевести с испанского aceptar?

Примеры aceptar примеры

Как в испанском употребляется aceptar?

Простые фразы

No puedo aceptar este regalo.
Я не могу принять этот подарок.
No puedo aceptar ese regalo.
Я не могу принять этот подарок.
Estaré muy contento de aceptar tu invitación.
Буду очень рад принять твоё приглашение.
Tom no puede aceptar tu regalo.
Том не может принять твой подарок.
Tengo que aceptar su oferta.
Я должен принять его предложение.
Bajo estas circunstancias, no puedo aceptar la oferta.
Учитывая эти обстоятельства, я не могу принять предложение.
Fui forzado a aceptar su propuesta.
Я был вынужден принять его предложение.
Él se negó a aceptar el soborno.
Он отказался принять взятку.
Él se negó a aceptar el soborno.
Он отказался от взятки.
Tu equipo perdió, entonces tratá de aceptar la derrota.
Твоя команда проиграла, так что постарайся принять поражение.
Cuando se pide dinero se deben aceptar determinadas condiciones.
Когда кто-то просит денег, он должен согласиться на определённые условия.
He decidido aceptar esa propuesta.
Я решил принять это предложение.
Él se negó a aceptar el soborno.
Он отказался брать взятку.
A Tom le cuesta aceptar las críticas.
Том с трудом принимает критику.

Субтитры из фильмов

Tienes que aceptar eso.
Это нужно принять.
Mademoiselle. os ofrezco la última oportunidad de aceptar mi mano.
Мадемуазель, я даю Вам последнюю возможность принять моё предложение.
No lo puedo aceptar, Nick.
Я не могу его принять, Ник.
Debes aceptar ciertas cosas.
Принимай вещи такими какими они есть.
No quiero aceptar.
Я не хочу ничего принимать.
Nos ha dicho lo desagradable que le resulta aceptar dinero de un periódico.
Вы сами сказали нам, как это унизительно для вас принимать деньги от газеты.
Me temo que sería igual de desagradable aceptar dinero del banco.
Я полагаю, что не менее унизительно принимать деньги от банка.
Debe aceptar que nuestro primer encuentro fue muy formal.
Согласитесь, наша первая встреча была весьма формальной.
Querida amiga, me honra al aceptar mi invitación de anoche.
Мой маленький друг, вы удостоили меня чести, приняв моё приглашение прошлым вечером.
Si vuelve a aceptar otro, la despido.
Если ты примешь ещё одну - ты уволена.
Si fuera una geisha popular no tendría que aceptar regalos de ese hombre.
Если бы я была популярной гейшей я бы не стала принимать подарки от такого человека.
Hay que aceptar los turnos que dan.
Приходится подстраиваться под них.
Los internos no podemos aceptar dinero mientras trabajamos para el hospital.
Потому что, я не могу принять эти деньги. Стажеры не могут сделать этого, пока они работают в больнице.
Como le he dicho, los internos no podemos aceptar dinero.
Я уже говорил Вам, стажеры не берут деньги просто так.

Из журналистики

Pero incluso Charles de Gaulle, dirigente derechista de la Resistencia, tuvo que aceptar a comunistas en su primer gobierno de la posguerra y accedió a nacionalizar industrias y bancos.
Но даже Шарль де Голль, лидер сопротивления права, должен был принять коммунистов в свое первое послевоенное правительство, и он согласился национализировать промышленность и банки.
Aceptar la energía nuclear no es una necesidad; es una opción política deliberada.
Принятие на себя рисков использования ядерной энергии не является необходимостью, это преднамеренный политический выбор.
Las grandes empresas deben aceptar la responsabilidad por sus acciones.
Крупные компании должны взять на себя ответственность за свои действия.
Decliné aceptar la invitación del presidente del Consejo de Derechos Humanos de ese momento, el embajador Martin Uhomoibhi de Nigeria, para encabezar la investigación tras la resolución del 12 de enero de 2009 del Consejo de Derechos Humanos.
Я отказалась принять приглашение от представителя Нигерии Мартина Юхомойбхи, который был в то время президентом Совета по правам человека, возглавить расследование согласно резолюции Совета 12 января 2009 года.
Por esas razones, decidí que no podía aceptar encabezar la misión.
Я решила, что я не смогу выполнять миссию по этим причинам.
De esta manera, tanto los israelíes como los palestinos tienen el secreto temor -que para algunos es una creencia-de que el otro no tiene intenciones de aceptar su derecho a existir como país.
Таким образом, как израильтяне, так и палестинцы разделяют подсознательный страх - а для кого-то это и вера - что ни одна из сторон не имеет намерения соглашаться с правом другой стороны на свою собственную страну.
Naturalmente, existen unos requisitos básicos que todos los Estados miembros deben aceptar.
Да, есть требования, которые должны принять все страны-участницы.
De hecho, el aspecto más curioso de la posición del BCE fue su amenaza de no aceptar los bonos del gobierno reestructurados como garantía si las agencias de calificación decidían que la reestructuración debía clasificarse como un evento crediticio.
Но самым странным аспектом позиции ЕЦБ была его угроза не признавать обеспеченность реструктурированных государственных облигаций, если агентства оценки кредитного риска решат, что данную реструктуризацию необходимо классифицировать как кредитное событие.
Me rehúso a aceptar la desazón como respuesta final a las ambigüedades y horrores de la historia de Ucrania.
Я отказываюсь принимать отчаяние как окончательный ответ на страшные и неоднозначные события в истории Украины.
Me rehúso a aceptar la visión de que Ucrania está tan trágicamente unida a la opaca medianoche de la herencia del comunismo que nunca podrá ver el amanecer de paz y verdad de la unidad europea.
Я отказываюсь принимать точку зрения, что Украина так безнадежно привязана к беззвездной тьме коммунистического наследия, что никогда не сможет увидеть яркий рассвет мира и истинного европейского единства.
Para quienes habían estado en la resistencia (como Václav Havel en Praga) eso fue difícil de aceptar.
Те, кто участвовал в сопротивлении режиму, как, например, Вацлав Гавел в Праге, с трудом воспринимали это.
Si EE.UU. e Israel no quieren aceptar contenerlo mediante la disuasión, se podría producir una confrontación militar en 2013 que daría lugar a una masiva alza del precio del petróleo, contribuyendo a una recesión mundial.
Поскольку США и Израиль не хотят рассматривать перспективу ядерного сдерживания Ирана, военное противостояние в 2013 году приведет к массивному всплеску цен на нефть и глобальной рецессии.
Israel y Estados Unidos se negaron a aceptar el derecho de los palestinos a formar un gobierno de unidad con Hamas y Fatah y hoy, después de una lucha interna, sólo Hamas controla Gaza.
Эти выборы были единогласно признаны честными и справедливыми всеми международными наблюдателями.
Hamas acordó aceptar cualquier acuerdo de paz negociado entre el presidente de la Autoridad Palestina, Mahmoud Abbas, y el primer ministro israelí, Ehud Olmert, siempre que fuera aprobado en un referendo entre el pueblo palestino.
Все страны арабского мира согласились полностью признать Израиль, если он будет соблюдать ключевые резолюции ООН.

Возможно, вы искали...