adecuarse испанский

приспособить, приспосабливать, приноровить

Значение adecuarse значение

Что в испанском языке означает adecuarse?

adecuarse

Ajustarse, acomodarse una cosa a otra, venirle exactamente.

Перевод adecuarse перевод

Как перевести с испанского adecuarse?

Примеры adecuarse примеры

Как в испанском употребляется adecuarse?

Субтитры из фильмов

Será todo lo mismo para ti, pero mi producción debe adecuarse a la norma.
Это тебе все равно, а мой продукт должен быть на уровне! Законы бизнеса, сынок.
Lo que necesitaba creer cambiaba para adecuarse al momento.
То, во что ей нужно было верить, менялось в соответствии с обстоятельствами.
Y Bobby espera que lo ayude a adecuarse al puesto de escolta.
И Бобби ждет от меня, что я помогу ему стать атакующим защитником.
Le quiero dar más tiempo para adecuarse.
Хочу дать ему больше времени, чтобы прийти в себя.
Los drones pueden adecuarse - para llevar virtualmente cualquier arma.
Дрон можно приспособить к оснащению любым оружием.
Si no contribuyeron con la cantidad justa de grano para los almacenes, entonces me temo que tendrán que adecuarse a lo que trajeron.
Боюсь, что если они не успеют запасти достаточно зерна, то им придется обходиться тем, что есть.

Из журналистики

Los insurgentes en Iraq, como lo admiten los británicos, lograron en apenas tres años adecuarse a la superioridad tecnológica de sus enemigos como en 30 años no pudo hacerlo el ERI en Irlanda del Norte.
Мятежники в Ираке, как признают англичане, смогли всего лишь за три года справиться с технологическим превосходством своих противников, чего Ирландская республиканская армия в Северной Ирландии не смогла сделать в течение 30 лет.
Podemos lamentar ese hecho, pero es mejor adecuarse a él y aceptar la noción de que a Europa le tomará décadas pensar igual sobre muchos temas, entre ellos, las relaciones con los EU.
Можно оплакивать этот факт, но лучше приспособиться к нему и принять идею о том, что Европе потребуются десятилетия для того, чтобы в ней сложилось единое мнение по большинству вопросов, и не в последнюю очередь по поводу отношений с Соединенными Штатами.
Y la regulación no debe basarse en la experiencia anterior, como ahora, sino en las posibilidades futuras; en otras palabras, el marco regulatorio debe ser lo suficientemente flexible como para adecuarse a las innovaciones.
И нормы должны основываться не на прошлом опыте, как это делается сейчас, а на будущих возможностях; другими словами, нормативная база должна быть достаточно гибкой, чтобы приспособиться к инновациям.
En esta narrativa, lo que más resuena es el miedo al terrorismo de cosecha propia, así como el ímpetu por tratar a los musulmanes como un enemigo externo y también la idea de que adecuarse a las diferencias religiosas es peligroso.
Эти рассказы больше всего усиливают страх перед доморощенным терроризмом, а также побуждают относиться к мусульманам как к иностранным недругам. Этому созвучна идея, что примирение религиозных разногласий таит в себе опасность.

Возможно, вы искали...