приспособить русский

Перевод приспособить по-испански

Как перевести на испанский приспособить?

приспособить русский » испанский

adaptar acomodar regular personalizar conformar ajustar adecuarse adecuar adaptarse

Примеры приспособить по-испански в примерах

Как перевести на испанский приспособить?

Субтитры из фильмов

Послушайте, мы можем приспособить для этого джипы.
He revisado el nuevo cargamento de jeeps, y tengo.
Их целью было приспособить планету для использования. Этим они и будут заниматься.
Reanudarán el trabajo de convertir el planeta en un mundo productivo.
Оно тоже несовершенно, но его можно приспособить.
Esta también es imperfecta, pero puede ser ajustada.
Его пришлось слегка изменить, чтобы приспособить под нас.
Hemos tenido que hacer algunos ajustes.
Что ж, это должно заработать, если приспособить модуляцию к трем выходным фазам.
Bueno, esto tiene que funcionar. Hay que adaptar la modulación a una salida trifásica.
Верно. Наши ресурсы легко приспособить под крупномасштабное фермерство.
Los Thorn tienen máquinas y conocimientos que son fácilmente adaptables al cultivo en gran escala.
Если мы сможем приспособить эти протоколы импульсного сжатия и применить их к системе энергораспределения варп-ядра.
Y si podemos adaptar las órdenes de salida de compresión y adaptarlas a los conductos.
Может, его на кухне приспособить.
Quizá pueda servir en la cocina.
Чтобы приспособить систему к стандарту Звёздного Флота, мне пришлось выбросить лишние детали, чтобы было куда впихнуть второй резервный модуль.
Para que el sistema cumpliera con el Código de la Flota tuve que sacar los acoplamientos y colocar una reserva auxiliar.
Нам немного не хватает свободного места, но мы могли бы приспособить часовню.
Ahora mismo no nos sobra espacio, pero podríamos usar la capilla.
Я посмотрю, что там можно для этого приспособить.
Voy a ver si hay algo que pueda usar allá arriba.
Ну как это? Приспособить для инвалида.
Accesible para discapacitados.
Может, я смогу ее так приспособить, чтобы лететь на горячем воздухе.
Quizá pueda modificarlo para que funcione con aire caliente.
Чему-то, чего у тебя нет и хотите приспособить.
Algo que no tienes y te quieres apropiar.

Из журналистики

Главное - приспособить для этих целей существующую инфраструктуру.
La clave consiste en aprovechar la infraestructura existente.
Если это всё же произойдёт, Сирия подтолкнёт Ливан к мирному договору с Израилем и жёстко надавит на Хезболлу, чтобы приспособить её к новым реалиям.
Si eso ocurre, Israel presionará a El Líbano a que firme un tratado de paz con Israel y anule a Hizbulá para adaptarse a las nuevas realidades.
Мало верится в то, что Израилю удастся создать международный союз, который мог бы приспособить правила войны к условиям асимметричных конфликтов.
Es dudoso que Israel tenga la capacidad de forjar una alianza internacional que adapte las reglas de guerra a las condiciones de conflicto armado asimétrico.
Сейчас ещё слишком рано судить о результатах, но его попытки изменить процедуры и приспособить руководство к миру сетей связи являются очевидными.
Aunque estamos en un momento demasiado temprano de su presidencia para juzgar el resultado, está claro que está intentando cambiar los procesos y adaptar la dirección a un mundo más conectado en redes.
Поощрение обучения в течение всей жизни поможет людям приспособить свои навыки и знания к потребностям изменяющейся экономики.
El fomento del aprendizaje continuo durante toda la vida ayudará a que las personas adapten sus habilidades y conocimientos a las demandas de una economía cambiante.
Во-вторых, существует большой список технологий, которые развивающемуся миру предстоит приобрести, применить и приспособить.
En segundo lugar, hay una gran cantidad de tecnologías que el mundo en desarrollo aún no adquiere, adopta o adapta.
Обычно они подчёркивали неспособность обеих стран приспособить свои политические системы к требованиям времени.
Generalmente subrayaban el fracaso de ambos países para ajustar sus sistemas políticos a los requerimientos de los tiempos.

Возможно, вы искали...