подогнать русский

Перевод подогнать по-испански

Как перевести на испанский подогнать?

подогнать русский » испанский

adecuarse adecuar adaptarse adaptar acomodar

Примеры подогнать по-испански в примерах

Как перевести на испанский подогнать?

Субтитры из фильмов

Дело не в том, что колледж пытается подогнать нас под свои традиции.
No es que el colegio esté ahogándonos bajo el peso de la tradición paternalista.
Может, понадобится подогнать, но размер соответствует.
Puede necesitar un arreglo, pero es de la talla de la señora.
Это было в ее автомобиле. Его он должен был подогнать к своему дому позже, а она за это время должна была подготовить все для их небольшой вечеринки.
Estaba en el auto de ella, que él condujo hasta su casa mientras ella preparaba todo para la fiesta.
Они отчаянно пытаются подогнать нас под их версию произошедшего.
Ellos están tratando desesperadamente de encajarnos en su versión de las cosas.
Вы знаете, что если переделать магнитные векторы и подогнать генератор полярности, вы получите двойную скорость и экономите половину энергии?
Sabias que si relineas los vectores magneticos y ajustas unaoscilador de polaridad, consigues el doble de velocidad con la mitad de energia.
Я сказала тебе полчаса назад, чтоб ты попросил одного из этих парней в обезьянних костюмах, подогнать машину!
Te dije hace una hora que llamaras a uno de esos pingüinos que nos trajeran el coche!
Я прибыл, чтобы вас подогнать.
Estoy aquí para restituir el plan.
Отлично. Можете подогнать мне завтра.
Mañana me lo ajustas con el sastre.
Нужно подогнать правильный вес.
Debéis tener el peso adecuado.
Мой муж как раз вышел, чтобы подогнать машину.
Mi marido ha ido a por el coche.
Сказали, можешь прийти подогнать его по размеру, если большое, например.
Si te queda grande, puedes llevarlo a que lo ajusten.
Почему бы вам, ребята, не подогнать машину, а я буду ждать вас на углу.
Buena idea.
Мы хотели посмотреть, насколько вы заинтересованны, а уже потом подогнать эту роль под ваш образ.
Queríamos ver su interés y luego adaptar el papel según sus especificaciones.
Если он захочет подогнать еще, значит привезут еще.
Y si él nos quiere arriba, así será.

Из журналистики

И все же трудно подогнать решения или в традиционную либеральную, или в традиционную консервативную политическую философию.
Sin embargo, es difícil lograr encuadrar soluciones en una filosofía política tradicional ya sea liberal o conservadora.
Хотя мировая экономика отчаянно нуждается в восстановлении равновесия, их декларация была безнадёжно расплывчатой, настолько, чтобы подогнать её под любое направление внутренней политики, какое только страны могут избрать.
Aunque la economía mundial necesita desesperadamente un reequilibrio, su declaración fue, de manera intencional, lo suficientemente vaga como para ajustarse a cualquier conjunto de políticas internas que los países pudieran elegir.
Таким образом, первые реформаторы пытались подогнать под себя идеи, зарождавшиеся в Европе: рациональность, терпимость и определяемое этикой поведение.
Así, esos primeros reformistas buscaron acercarse a las ideas que emergían de Europa: la racionalidad, la tolerancia y la conducta definida por la ética.
С другой стороны, бюрократические предприниматели используют в своих интересах такие возможности для того, чтобы подогнать и продвинуть политику.
En cambio, los emprendedores burocráticos aprovechan semejantes oportunidades para ajustar y fomentar políticas.
Аналогично этому, цифровую карту можно подогнать под индивидуальные интересы или потребности.
Asimismo, un mapa digital se puede diseñar de acuerdo a los intereses o necesidades de un individuo.

Возможно, вы искали...