afueras испанский

окрестности

Значение afueras значение

Что в испанском языке означает afueras?

afueras

Terreno contiguo a una población Milicia.| Terreno despejado alrededor de una plaza a defender, que impide a los atacantes acercarse a cubierto

Перевод afueras перевод

Как перевести с испанского afueras?

Примеры afueras примеры

Как в испанском употребляется afueras?

Простые фразы

La casa de él está en las afueras de la ciudad.
Дом его находится на окраине города.
Me gustaría vivir en las afueras de Kobe.
Я бы хотел жить в окрестностях Кобе.
Su casa está a las afueras de la ciudad.
Его дом находится на окраине города.
Su casa está a las afueras de la ciudad.
Её дом находится на окраине города.
Tom tiene una pequeña granja en las afueras de Boston.
У Тома есть небольшая ферма в окрестностях Бостона.
Han comprado una casa nueva enorme en las afueras.
Они купили большой новый дом в пригороде.

Субтитры из фильмов

Anne Arundel del departamento del sheriff del condado reportando una nave derribada incendiándose a tres kilómetros en las afueras de Crofton.
Энн Арундел, департамент шерифа округа, сообщила о сгоревшем вертолёте неподалёку от Крофтона.
Maese Zorro vive tranquilamente en las afueras de la ciudad, en un encantador y viejo castillo.
Он живёт тихо в городском предместье в очаровательном старом замке.
A veces leo en el periódico que en las afueras de la ciudad un obrero italiano trató de robar la mujer a un jornalero polaco y que hubo puñaladas.
Время от времени я читал в газетах заметки о каком-нибудь итальянском поденщике, соблазнившем жену польского рабочего. Заканчивалось это поножовщиной.
Vive con mi familia en las afueras.
Почему? - Она с детьми живёт за городом.
El Estado construye una autopista que atraviesa las afueras, y tenemos suerte de que pase por su parcela.
Государство строит новое шоссе проходящее через пригород, и вам повезло, что оно проходит через ваш участок земли.
Le escondieron en un camión en las afueras de París.
Они прятали его в грузовике в пригороде Парижа.
Están en las afueras de París.
Как раз за городом.
Hay una cabaña en las afueras de Akron, en medio de un bosquecillo de arces.
Там рядом с Акроном есть небольшой загородный домик. в кленовой роще.
No está muy lejos: en las afueras de la ciudad.
Это недалеко. На окраине города.
No, en las afueras.
Нет, рядом с ним.
No hablé con él. No recordaba su número en las afueras.
На самом деле, до него я так и не дозвонился.
Su número de las afueras no estaría en ese directorio.
Да, но вряд ли в нем есть телефон загородного дома.
Si destruyen el pueblo. No se podrá salvar ni una casa de las afueras.
Если деревню захватят, те три тоже не устоят.
En las afueras de la ciudad cayó mi caballo, mi fiel Rummel.
Руммель, мой верный конь, пал у самого города.

Из журналистики

De hecho, mi residencia formal está en la ciudad de Nueva York, pero estoy a punto de pasar los próximos cinco meses en Rusia, entrenando para ser cosmonauta en la Ciudad de las Estrellas, a las afueras de Moscú.
На самом деле, формально я живу в Нью-Йорке, но ближайшие пять месяцев я проведу в России, обучаясь в подготовительном лагере космонавтов в Звездном городке, который находится недалеко от Москвы.
Por fin, Osama bin Laden fue encontrado y eliminado por las Fuerzas Especiales de EE.UU. en las afueras de Islamabad.
Наконец, Усама бен Ладен был найден и убит американским спецназом в пригороде Исламабада.
Consideremos Katatura, un barrio bajo en las afueras de Windhoek en el que el pasado régimen del apartheid obligó a decenas de miles de negros a establecerse en los años 1950 y 1960.
Взгляните на Кататура, трущобы в предместьях Виндхука, куда прежний режим апартеида в 50-е - 60-е годы загнал десятки тысяч чернокожих.
El centro de París y de otras ciudades francesas puede ser grandioso, pero muchos inmigrantes de África del Norte y otros lugares viven en guetos marginados en las afueras.
Центр Парижа и других французских городов прекрасен, но многие иммигранты из Северной Африки и других стран живут в грязных гетто на окраинах.
Sabadet Totodet llevó al juez a un claro en las afueras de la ciudad donde lo obligaron a cavar tumbas para más de 500 de sus compañeros de prisión que murieron mientras estaban detenidos.
Сабадет Тотодет повез судью к тому месту на окраине города, где его заставляли копать могилы для более чем 500 товарищей по неволе, умерших в тюремном заключении.
Bin Qumu tiene una pequeña fuerza paramilitar entrenándose en el bosque Bou Musafir, en las afueras de Derna.
Суфьян бин Куму имеет небольшую тренировочную площадку по военной подготовке в лесу Боу Мусафир, на окраине Дерны.
NUEVA YORK - Vidkun Quisling, el líder fascista de tiempos de guerra de Noruega cuyo nombre se ha convertido en sinónimo de colaboración con el mal, vivía con su esposa en una residencia bastante ostentosa en las afueras de Oslo.
НЬЮ-ЙОРК - Видкун Квислинг, фашистский лидер военного времени в Норвегии, чье имя стало синонимом сотрудничества с дьяволом, жил с женой на довольно грандиозной вилле за пределами Осло.
La posición geográfica de Berlín en la UE del mañana parece ahora más central, y París queda en las afueras.
Географическое положение Берлина в Европе будущего выглядит более центральным, чем в настоящее время, в то время как Париж оказывается на периферии.
Cuando llegaban, aparecían en las afueras de la ciudad domos marrones hechos de ramas entrecruzadas y capas de esterillas multicolores como agrupaciones de escarabajos moteados.
Когда они приходили, пригороды заполнялись бурыми куполами хижин из сплетённых веток и многих слоёв циновок, похожими на скопища пятнистых жуков.
NUEVA YORK - De pie junto a Slobodan Milosevic en la baranda de una quinta de caza del gobierno en las afueras de Belgrado hace 13 años, vi a dos hombres a la distancia.
НЬЮ-ЙОРК - Находясь с Слободаном Милошевичем 13 лет назад на веранде правительственного охотничьего домика недалеко от Белграда, я увидел вдалеке двух мужчин.
La semana pasada visité un orfanato en las afueras de la ciudad, construido tras el terremoto de 2005, en el que murieron cerca de 75.000 personas.
На прошлой неделе я посетила детский дом на окраине города, созданный после землетрясения 2005 года, которое унесло жизни около 75 000 людей.
Las fuerzas principales indias, especialmente las fuerzas blindadas, incluso ahora al máximo nivel de movilización, permanecen desplegadas en una postura estratégicamente defensiva a lo largo de la región justo en las afueras de Kashmir.
Главные силы Индии, особенно ее бронетанковые войска, даже сейчас, когда полным ходом идет мобилизация, остаются развернутыми согласно оборонительной доктрине, по всему региону за пределами Кашмира.
El cadáver golpeado de Verbitsky fue encontrado al día siguiente en un bosque a las afueras de la ciudad.
Избитое тело Вербицкого было найдено на следующий день в лесу за городом.

Возможно, вы искали...