ahorro испанский

бережливость

Значение ahorro значение

Что в испанском языке означает ahorro?

ahorro

Gasto o consumo menor de lo que sería normal o estaría previsto Cantidad de aquello que se ahorra

Перевод ahorro перевод

Как перевести с испанского ahorro?

Примеры ahorro примеры

Как в испанском употребляется ahorro?

Простые фразы

Ahorro 10 dólares cada mes.
Я откладываю десять долларов каждый месяц.
Ahorro 10 dólares cada mes.
Я откладываю по десять долларов каждый месяц.

Субтитры из фильмов

Apuesto a que tienes una cuenta de ahorro.
Пока только чековую книжку. - С чеками, конечно?
Yo ahorro cada céntimo, le aumentan el sueldo, e invita a la señorita Emociones Fuertes para gastárselo.
Я считаю каждую копейку а ему повысили жалование, и он предлагает Мисс Волнение потратить все это.
Tal vez si ahorro, podría comprarme una.
Если бы я накопила денег, открыла бы свою парикмахерскую.
De acuerdo, señor Henri. Así me ahorro el taxi.
Я не прочь, месье Анри, так я сэкономлю на такси.
Y dentro de 10 años comenzará a significar un ahorro. para el Departamento de Agricultura. de unos 12 millones al año.
И, не далее, как через 10 лет, он окупит себя. и будет приносить Министерству сельского хозяйства. около 12 миллионов в год.
Un sastre caro a la larga es un ahorro.
Вас это удивляет? -Забавляет.
Te prestaremos el dinero para el sobretodo,.pero no tocarás tu Libreta de Ahorro.
Мы тебе займем денег на пальто, но не трогай свои сбережения.
Así ahorro.
Экономия?
Ahorro para que tengamos una vida normal.
Я коплю деньги, и мы сможем нормально жить.
Después de todo, me ahorro tener que poner maquillaje y una máscara y bailar alrededor de un fuego con el fin de deshacerse de los malos espíritus.
И тогда мне не придётся напяливать маску, плясать вокруг костра с бубном, отгоняя злых духов.
Mira, puedo señalar que en la época de la que el doctor ahora ha dejado de usted tiene que pensar de un modo de ahorro de la ciudad y derrotar a los griegos!
Слушай, могу я заметить, что за один день, что остался Доктору, ты должна придумать, как спасти город и победить греков!
Le ahorro los detalles.
Не перебивайте меня. Я рассказываю и так подробно, чтобы до вас дошло.
La hermana Sara me ahorro una buena parte del viaje.
Нет. Благодаря сестре Саре мне не пришлось туда ехать.
Y ahorro.
Я этим и занимаюсь.

Из журналистики

Esta es una fuente de fondos muy pequeña para el nivel de ahorro que necesitará el país en los años venideros.
Это слишком небольшой запас денег для достижения сокращения дефицита, по сравнению с тем что США понадобится в ближайшие годы.
Tiene mucho más sentido gravar lo dañino, como la contaminación, que lo positivo, como el ahorro y el trabajo.
Облагать налогами то, что плохо, например загрязнение - в этом намного больше смысла, чем облагать то, что хорошо, например, сбережения и работу.
Los mercados de bonos en moneda local podrían ayudar a desarrollar bases internas de inversión y movilizar el ahorro interno para respaldar las inversiones de largo plazo.
Рынки облигаций в местных валютах могли бы помочь в развитии круга внутренних инвесторов и мобилизации внутренних сбережений для поддержки долгосрочных инвестиций.
Tampoco son opciones viables las de reducir el consumo privado y público para aumentar el ahorro privado y aplicar una austeridad fiscal para reducir las deudas privadas y públicas.
Не являются также вариантами снижение частного и государственного потребления, чтобы поддержать частные сбережения, а также применение строгой финансовой политики, чтобы уменьшить государственные и частные долги.
Estas incluyen crisis épicas en los países escandinavos, España y Japón, además de episodios menores como las crisis de ahorro y préstamo norteamericanas de los años 1980.
Помимо прочего, мы рассматривали крупные кризисы в скандинавских странах, Испании и Японии, наряду с менее значительными событиями, такими как кризис сбережений и займов в США в 80-х гг. ХХ века.
Los gobiernos absorben el exceso de ahorro privado frente a la inversión privada y lo reinyectan en la economía global, estabilizando así la demanda agregada y el sistema financiero.
Правительство берет средства из частных сбережений, которые остаются после частных инвестиций, и вбрасывают их в мировую экономику, таким образом стабилизируя совокупный спрос и финансовую систему.
La burbuja inmobiliaria indujo a los estadounidenses a vivir con más de lo que tenían -el ahorro neto ha sido negativo desde hace un par de años.
Мыльный пузырь недвижимости привел к тому, что американцы стали жить не по средствам - показатели сбережений были отрицательными на протяжении последних двух лет.
La tasa de ahorro de los hogares norteamericanos estaba en niveles que no se veían desde la Gran Depresión, ya sea negativa o nula.
Процент семейных сбережений Америки был на уровне, не виданном с времен Великой Депрессии - или отрицательный, или нулевой.
Antes de que empezara a aumentar el año pasado, la tasa de ahorro de los hogares de los EE.UU. había estado disminuyendo durante más de 20 años como consecuencia del aumento del nivel de riqueza de los hogares.
Перед подъёмом в прошлом году норма сбережений американцев падала в течении более чем 20 лет в ответ на возрастающий уровень благосостояния семей.
La tasa neta de ahorro cayó hasta casi cero.
Чистая норма накоплений упала почти до нуля.
Con vistas al futuro, la tasa de ahorro puede aumentar aún más y, en cualquier caso, seguirá siendo alta durante muchos años.
Забегая вперёд, можно сказать, что норма сбережений может ещё больше повыситься, оставаясь высокой в течение многих последующих лет.
El aumento de la tasa de ahorro de los hogares reduce la necesidad en los Estados Unidos de fondos extranjeros para financiar su inversión empresarial y construcción de viviendas.
Увеличение нормы накопления населения уменьшает потребность США в иностранном капитале для финансирования производственных капиталовложений и жилищного строительства.
Por sí sola, la actual tasa anual de ahorro de los hogares, que asciende a 750.000 millones de dólares, podría substituir la cantidad de entradas de capital procedentes del resto del mundo.
Сам по себе, сегодняшний 750-миллиардный годовой уровень сбережений населения мог бы заменить собой эту величину в притоке капитала из-за пределов США.
Dicho de otro modo, el valor del dólar refleja el ahorro nacional total, no sólo el ahorro en el sector de los hogares.
Другими словами, оценочная стоимость доллара отражает совокупные национальные сбережения, а не только сбережения домашних хозяйств.

Возможно, вы искали...